ويكيبيديا

    "تيسير تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitar la coordinación
        
    • Facilitación de la coordinación
        
    • facilitando la coordinación
        
    • de facilitar la armonización
        
    • que faciliten la coordinación
        
    ii) facilitar la coordinación operacional entre los países afectados en la lucha contra el LRA; UN ' 2` تيسير تنسيق العمليات المناهضة لجيش الرب للمقاومة فيما بين البلدان المتضررة،
    Una de las principales funciones de la Comisión es facilitar la coordinación a nivel nacional de los programas de desarrollo sostenible y promover campañas de sensibilización de la opinión pública. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية للجنة في تيسير تنسيق برامج التنمية المستدامة وتعزيز الوعي العام على الصعيد الوطني.
    Una de las principales obligaciones de la comisión es facilitar la coordinación en el plano nacional de los programas de desarrollo sostenible y promover la conciencia pública. UN وتكمن المسؤولية الرئيسية المناطة باللجنة في تيسير تنسيق برامج التنمية المستدامة ونشر الوعي العام على الصعيد الوطني.
    Este nuevo órgano ya ha justificado su razón de ser, que es facilitar la coordinación de las actividades de los tres órganos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وحقق هذا الجهاز الجديد بالفعل الهدف منه، وهو تيسير تنسيق أنشطة الفروع الثلاثة للمحكمة الدولية لرواندا.
    ii) La Facilitación de la coordinación de las actividades de las mujeres, los jóvenes, los grupos de la comunidad y las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo de los asentamientos humanos; UN ' ٢ ' تيسير تنسيق أنشطة المرأة والشباب والمجموعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية في تنمية المستوطنات البشرية؛
    En las etapas iniciales de la fase de recuperación el PNUD debe facilitar la coordinación de las actividades y fomentar el desarrollo de la capacidad a más largo plazo. UN وخلال مرحلة الإنعاش المبكر، ينبغي أن يعمل البرنامج الإنمائي على تيسير تنسيق الأنشطة ودعم بناء القدرات في الأجل الطويل.
    facilitar la coordinación de las acciones de promoción y protección de los derechos humanos emprendidas por los diferentes departamentos ministeriales; UN تيسير تنسيق الأنشطة التي تنفذها شتى القطاعات الوزارية في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    En su calidad de principal foro intergubernamental en la esfera de los productos básicos, la UNCTAD seguirá desempeñando la función de facilitar la coordinación de las actividades de todos los organismos de las Naciones Unidas que participan en ese sector. UN سيواصل الاونكتاد، بوصفه المحفل الحكومي الدولي الرئيسي في ميدان السلع اﻷساسية، تيسير تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الميدان.
    En su calidad de principal foro intergubernamental en la esfera de los productos básicos, la UNCTAD seguirá desempeñando la función de facilitar la coordinación de las actividades de todos los organismos de las Naciones Unidas que participan en ese sector. UN سيواصل الاونكتاد، بوصفه المحفل الحكومي الدولي الرئيسي في ميدان السلع اﻷساسية، تيسير تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الميدان.
    :: facilitar la coordinación de la presentación de informes nacionales puede dar lugar a un informe nacional global que, en opinión de algunos, proporcionaría información más coherente y podría utilizarse para presentar toda la información sobre los bosques en el plano internacional; UN :: تيسير تنسيق الإبلاغ الوطني يمكن أن يؤدي إلى تقرير وطني شامل يمكن، في رأي البعض، أن يوفر معلومات أكثر اتساقا قد يتسنى استخدامها في جميع عمليات الإبلاغ الدولي عن الغابات؛
    La Asociación ha adoptado una estructura de organismo central para ayudar a facilitar la coordinación de su labor relacionada con cada uno de los 16 elementos del Foro. UN وقد اعتمدت الشراكة نظاما لوكالات التنسيق بهدف المساعدة على تيسير تنسيق الأعمال التي تضطلع بها الشراكة فيما يتعلق بكل من عناصر منتدى الأمم المتحدة البالغ عددها 16 عنصرا.
    En este contexto, la reunión acogió con beneplácito la decisión de la Comisión del Océano Índico de actuar como mecanismo regional provisional con el fin de facilitar la coordinación del proceso preparatorio con miras a la reunión internacional de Mauricio. UN وفي هذا الصدد، رحّب المجتمعون بالقرار الذي اتخذته لجنة المحيط الهندي بالاضطلاع بمهمة الآلية الإقليمية المؤقتة بغية تيسير تنسيق العملية التحضيرية المفضية إلى الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس.
    El apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los países en desarrollo, especialmente a través de los Representantes Residentes, es fundamental para facilitar la coordinación de proyectos y programas. UN 42 - وقال إن الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان النامية، لا سيما عن طريق الممثلين المقيمين، حاسم في تيسير تنسيق المشاريع والبرامج.
    i) facilitar la coordinación de las actividades regionales aprovechando los órganos existentes tales como las oficinas regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ' 1` تيسير تنسيق الأنشطة الإقليمية التي تستخدم الأجهزة الحالية مثل المكاتب الإقليمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Con reuniones de grupos de trabajo dedicados a países concretos, la Comisión podrá asesorar al Consejo sobre la forma de facilitar la coordinación de las actividades internacionales en situaciones después de los conflictos, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الاجتماعات التي تعقدها اللجنة لأفرقة العمل المخصصة للبلدان، ينبغي أن تقدم اللجنة المشورة إلى المجلس بشأن تيسير تنسيق الجهود الدولية في أوضاع ما بعد انتهاء الصراع، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    facilitar la coordinación de las actividades regionales aprovechando los órganos existentes tales como las oficinas regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ' 1` تيسير تنسيق الأنشطة الإقليمية التي تستخدم الأجهزة الحالية مثل المكاتب الإقليمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención ya está desempeñando un papel fundamental en la promoción de la aplicación nacional y la universalización, así como para facilitar la coordinación de otras actividades internacionales que fortalecen la Convención. UN وتضطلع وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية بالفعل بدور حاسم الأهمية في تعزيز التنفيذ الوطني وتحقيق الطابع العالمي، وكذلك تيسير تنسيق الأنشطة الدولية الأخرى التي تعزز الاتفاقية.
    Dado que esos programas son la esencia de la labor de la ONUDI, el Grupo de los 77 y China continuará apoyando las mejoras encaminadas a facilitar la coordinación y la aprobación de proyectos, dentro de los límites de los recursos existentes. UN وأضاف أنه لما كانت برامج التعاون التقني تندرج في صميم عمل اليونيدو، فإن مجموعة الـ77 والصين ستواصل دعم إدخال التحسينات المتوخّى منها تيسير تنسيق المشاريع والموافقة عليها في حدود الموارد المتاحة.
    Esa capacidad sería gravemente insuficiente si la CEPA intentara desempeñar una función más proactiva en la Facilitación de la coordinación de los grupos temáticos y la interacción entre estos. UN وستكون هذه القدرة غير كافية إلى حد كبير إذا ما سعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الاضطلاع بدور استباقي أكبر في تيسير تنسيق المجموعات وتحقيق التفاعل فيما بينها.
    9. Facilitación de la coordinación de la asistencia UN 9 - تيسير تنسيق المعونات
    En virtud del mandato vigente, la UNAMI también sigue facilitando la coordinación y la prestación de asistencia humanitaria, el retorno de los desplazados, según proceda, el cumplimiento del Pacto Internacional con el Iraq, y programas relacionados con la prestación de servicios básicos o la reforma y el desarrollo económicos, así como la protección de los derechos humanos y el fortalecimiento del estado de derecho en el Iraq. UN وفي إطار الولاية الحالية، تواصل البعثة أيضا تيسير تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية، وعودة المشردين عند الاقتضاء، وتطبيق العهد الدولي مع العراق، وتنفيذ البرامج المتصلة بتقديم الخدمات الأساسية أو بالإصلاح والتنمية الاقتصاديين، إضافة إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون في العراق.
    Los códigos nacionales comparados tienen importancia estratégica a la hora de facilitar la armonización de las normas del sector privado. UN وتتسم المدونات الوطنية للممارسات الزراعية الجيدة القائمة على معايير الشراكة العالمية المذكورة بأهمية استراتيجية في تيسير تنسيق معايير القطاع الخاص.
    A ese respecto, observa que las autoridades nacionales, en algunos casos, pueden solicitar a las Naciones Unidas que faciliten la coordinación de las actividades de reforma del sector de la seguridad sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الخاصة أن السلطات الوطنية المختصة قد تطلب في بعض الحالات من الأمم المتحدة تيسير تنسيق أنشطة إصلاح قطاع الأمن في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد