ويكيبيديا

    "تُحذف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suprímase
        
    • suprímanse
        
    • suprimir
        
    • suprimirse
        
    • se suprimieran
        
    • se suprimiera
        
    • eliminar
        
    • se suprima
        
    • eliminarse
        
    • se suprimieron
        
    • se supriman
        
    • Se suprimiría
        
    • elimínese
        
    • suprimido
        
    • sustitúyanse
        
    En la quinta oración suprímase y, si se decide su continuación, a la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible del Secretario General UN في الجملة الخامسة، تُحذف عبارة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التابع لﻷمين العام وذلك رهنا باتخاذ قرار بشأن استمراره
    En la oración introductoria, suprímase Con sujeción a las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones UN في السطر اﻷول، تُحذف عبارة رهنا بالمقررات المعتمدة من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى
    En los cuadros 1 y 2, suprímanse los epígrafes de los números ONU: 1014, 1015, 1979, 1980, 1981 y 2600. UN في الجدولين 1 و2 تُحذف القيود الخاصة بأرقام الأمم المتحدة التالية: 1014 و1015 و1979 و1980 و1981 و2600.
    suprímanse los indicadores e insértese en su lugar el texto utilizado para los indicadores en otros subprogramas: UN تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي:
    La última oración se debería suprimir e incorporar en el párrafo 8 una referencia al estilo de la sugerida por la Sra. Evatt. UN وارتأى أن تُحذف الجملة الأخيرة وأن تُدرج الإشارة إلى اقتراح السيدة إيفات في الفرع 8.
    Sin embargo, por lo general, los Estados que han expresado esta preocupación no apoyan el punto de vista de que deben suprimirse las contramedidas del proyecto de artículos. UN ولكن لا تؤيـد الدول التي أعربت عن قلقها عموماً الرأي القائل بأنه ينبغي أن تُحذف التدابير المضادة من مشروع المواد.
    suprímase el párrafo en que se hace referencia a la Federación de Rusia. UN تُحذف الفقرة التي يشار فيها إلى الاتحاد الروسي.
    Párrafo 33 suprímase la última oración. UN الفقرة 33، تُحذف الجملة الأخيرة
    suprímase la última oración del párrafo 4 e insértese un nuevo párrafo 5, que diga lo siguiente: UN تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة 4 وتدرج فقرة جديدة رقمها 5 نصها كالتالي:
    suprímase la última oración del párrafo. UN تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    suprímanse los indicadores e insértese en su lugar el texto utilizado para los indicadores en otros subprogramas: UN تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي:
    En el indicador de progreso ii), suprímanse las palabras " en particular la cooperación con asociados " y los signos de puntuación conexos. UN تُحذف من مؤشر الإنجاز `2 ' عبارة " بما في ذلك التعاون مع الشركاء " والفاصلة السابقة على هذه العبارة.
    suprímanse las palabras " y la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos " . UN تُحذف عبارة ' ' والنهج القائمة على الحقوق``.
    i) suprímanse las referencias al terrorismo en el subprograma. UN ' 1` تُحذف الإشارات إلى الإرهاب في هذا البرنامج الفرعي؛
    Parte C: Preámbulo: suprimir el segundo párrafo del preámbulo y las notas de pie de página 7 y 8. UN الجزء جيم: الديباجة: تُحذف الفقرة الثانية من الديباجة والحاشيتين 7 و 8.
    suprimir el segundo párrafo del preámbulo y las notas de pie de página 7 y 8. UN تُحذف الفقرة الثانية من الديباجة والحاشيتين 7 و 8.
    4. Actualmente se está examinando un proyecto de ley en el Parlamento para reformar el mencionado artículo 27 de la Constitución y suprimir toda referencia a la pena de muerte. UN ٤- ويناقش البرلمان حاليا مشروع قانون لتعديل المادة ٧٢ اﻵنفة الذكر من الدستور بحيث تُحذف منها أي إشارة إلى عقوبة اﻹعدام.
    Estas propuestas también deberían suprimirse en la respuesta. UN وينبغي أن تُحذف هذه الاقتراحات من الرد أيضا.
    Las delegaciones que se oponían a que se incluyera en el Reglamento una disposición en virtud de la cual una parte pudiera ser oída en calidad de testigo sugirieron que se suprimieran esas palabras. UN واقترحت الوفود التي اعترضت على إدراج حكم في القواعد يسمح بالاستماع إلى طرف بصفته شاهدا أن تُحذف تلك العبارة.
    Otra propuesta fue que se suprimiera el octavo párrafo del preámbulo o bien el párrafo 8 de la parte dispositiva, ya que tenían un ámbito de aplicación parecidos. UN واقتُرح أيضا أن تُحذف الفقرة الثامنة من الديباجة أو الفقرة 8 من المنطوق باعتبار أنهما تغطيان مجالات متشابهة.
    Así pues, habrá que alterar o eliminar de la base de datos los datos de micronivel de carácter confidencial, como el nombre, la dirección y otras características que permitan identificar a los declarantes. 1.255. UN لذا يجب أن تُحذف من قاعدة البيانات أو أن تغير خلافا لذلك البيانات الجزئية مثل الاسم والعنوان المحلي أو الخصائص الفريدة التي تمكﱢن من تحديد أشخاص المجيبين على الاستبيان.
    A no ser que se suprima el párrafo, convendría añadir en el mismo una frase que indique claramente que la objeción de conciencia es un caso particular. UN وإذا لم تُحذف هذه الفقرة ينبغي إضافة عبارة توضح أن الاستنكاف الضميري يعتبر حالة خاصة.
    Los participantes señalaron que continuaban los debates sobre este tema, y que esto debería quedar reflejado en el manual o de lo contrario deberían eliminarse de éste todas las referencias al proyecto de código. UN ولاحظ المشتركون أن المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة وأن المطلوب إما أن يعكس الدليل هذا الأمر أو أن تُحذف من الدليل جميع الإشارات إلى مشروع المدونة.
    b) En el subpárrafo b) se suprimieron las palabras " cada vez mayor " que aparecían después de " un apoyo sustantivo " ; UN )ب( في الفقرة الفرعية )ب(، تُحذف كلمة " متزايداً " من السطر الثاني؛
    37. El Sr. KLEIN propone que en esa misma oración la palabra " reviste " se sustituya por las palabras " deberá revestir " y que se supriman las palabras " un diálogo " . UN 37- السيد كلاين اقترح أن تُستبدل عبارة " ينبغي أخذ " بالفعل " يأخذ " وأن تُحذف كلمة " حوار " في تلك الجملة.
    El principio del párrafo 3 Se suprimiría y se indicaría solamente que las observaciones finales definitivas se comunicarán al Estado parte de conformidad con el párrafo 3 del artículo 71 del Reglamento, y se harán públicas. UN واقترح أن تُحذف بداية الفقرة 3، وأن يُشار فقط إلى أن الملاحظات الختامية النهائية تُرسل إلى الدولة الطرف وفقاً للفقرة 3 من المادة 71 من النظام الداخلي، وتصبح علنية.
    elimínese el artículo 13 y sustitúyase el artículo 2 por el texto siguiente: UN تُحذف المادة ١٣ ويستعاض عن المادة ٢ بالنص التالي:
    Al pasar de la antigua a la nueva nomenclatura y división temática del trabajo no se ha añadido ni suprimido ninguna actividad sustantiva. UN وأثناء عملية الانتقال من التسميات القديمة إلى التسميات الجديدة وتقسيم العمل المواضيعي الجديد، لم تُضف أي أنشطة فنية أو تُحذف.
    En las frases primera y segunda, sustitúyanse las palabras " entre ellas la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial 2005. UN في الجملتين الأولى والثانية، تُحذف عبارة ' ' بما فيها مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد