Se señaló que no parecía haberse consolidado aún una cultura de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas y que la evaluación aún no se había incorporado a los programas ni se le había dado la prioridad suficiente. | UN | ولوحظ أن ثقافة التقييم لم تتأصل بعد داخل الأمم المتحدة، وأن التقييم لم يتم تعميمه ولم يحظ بما يليق به من أولوية. |
Se señaló que no parecía haberse consolidado aún una cultura de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas y que la evaluación aún no se había incorporado a los programas ni se le había dado la prioridad suficiente. | UN | ولوحظ أن ثقافة التقييم لم تتأصل بعد داخل الأمم المتحدة، وأن التقييم لم يتم تعميمه ولم يحظ بما يليق به من أولوية. |
Como parte de la instauración de una cultura de evaluación en la ONUDD, se formuló un marco estratégico de evaluación, así como varias directrices y metodologías. | UN | وكجزء من إرساء ثقافة التقييم في المكتب، وُضع إطار استراتيجي للتقييم، كما وضع عدد من المبادئ التوجيهية والمنهجيات. |
Esas direcciones estratégicas se sustentan en la decisión del Departamento de evaluar los resultados de su labor y asegurar la rendición de cuentas a través de una cultura de la evaluación. | UN | واستنـدت هذه التوجهات الاستراتيجية إلى التزام الإدارة بتقييم نتائج عملها وكفالة المساءلة من خلال ثقافة التقييم. |
Señaló además el compromiso de la administración de reforzar la cultura de evaluación en toda la organización. | UN | وأشارت كذلك إلى التزام الإدارة بتعزيز ثقافة التقييم في جميع أنحاء المنظمة. |
Hoy, el Departamento es más consciente que nunca de sus puntos fuertes y débiles, en gran medida gracias a su insistencia en implantar una cultura de evaluación. | UN | والآن فإن الإدارة أكثر إدراكا من أي وقت مضى لمواطن قوتها ومواطن ضعفها، وقد تأتي ذلك بدرجة كبيرة بفضل تشديدها على ثقافة التقييم. |
Cabe felicitarse de la decisión de este Departamento de promover una cultura de evaluación constante. | UN | وإن قرار الإدارة بتعزيز ثقافة التقييم المستمر تستحق الثناء. |
La delegación de la República Islámica del Irán agradece el compromiso contraído por el Departamento de mantener una cultura de evaluación y sugiere que se examine la eficacia de los centros. | UN | وإن وفده يقدر التزام الإدارة بالحفاظ على ثقافة التقييم ويقترح بحث فعالية هذه المراكز. |
Al realizar su gran variedad de actividades, el Departamento se guía por una cultura de evaluación y gestión de la actuación profesional. | UN | وتسير الإدارة، خلال تنفيذها لمجموعة كبيرة من الأنشطة، على هدى من ثقافة التقييم و إدارة الأداء. |
Apoyo a la creación de una cultura de evaluación en el PNUD | UN | دعم بناء ثقافة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Además, se esbozan las necesidades de capacidad y recursos para aumentar la excelencia en la creación de una cultura de evaluación y una organización orientada al aprendizaje. | UN | وتوضح المذكرة أيضا القدرات والموارد اللازمة من أجل تعزيز التفوق في تنمية ثقافة التقييم وبناء منظمة تشجع التعلم. |
Se está aplicando una estrategia orientada a los resultados, a fin de crear una cultura de evaluación en la UNODC. | UN | ويجري تنفيذ استراتيجية تركِّز على النتائج لإرساء ثقافة التقييم داخل المكتب. |
Varios oradores señalaron la importancia de promover una cultura de evaluación y la labor de la Dependencia de Evaluación Independiente para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la UNODC. | UN | وأشار عدّة متكلمين إلى أهمية ترويج ثقافة التقييم وإلى عمل وحدة التقييم المستقل بشأن تعزيز شفافية المكتب ومساءلته. |
Ponen de relieve la importancia de la evaluación e instan al PNUD a promover una cultura de evaluación a través de la organización. | UN | وشددت تلك الوفود على أهمية التقييم وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز ثقافة التقييم في سائر المنظمة. |
Su Gobierno aprecia, en particular, el énfasis dado a la cultura de la evaluación y la aplicación del examen anual de los efectos de los programas. | UN | وإن حكومتها تقدر بصفة خاصة التأكيد على ثقافة التقييم وتطبيق الاستعراض السنوي لأثر البرامج. |
Uno de los cuatro componentes del enfoque estratégico que el Departamento aplica a las comunicaciones es institucionalizar una cultura de la evaluación. | UN | من بين العناصر الأربعة التي تسند نهج الإدارة الاستراتيجي في مجال الاتصالات ترسيخ ثقافة التقييم في صلب الإدارة. |
El establecimiento de una cultura de la evaluación y la sustitución del examen selectivo al finalizar la enseñanza primaria por una prueba de evaluación; | UN | إنشاء ثقافة التقييم والاستعاضة عن امتحان نهاية التعليم الابتدائي باختبار تقييمي؛ |
Apoyo al fortalecimiento de la cultura de evaluación en 2011 | UN | توفير الدعم لتعزيز ثقافة التقييم في عام 2011 |
El Comité entiende que para aumentar la calidad de las evaluaciones habrá que mejorar la cultura de evaluación y la rendición de cuentas en relación con los resultados dentro del UNFPA. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحسين نوعية عمليات التقييم يستلزم تحسين ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق. |
Señaló además el compromiso de la administración de reforzar la cultura de evaluación en toda la organización. | UN | وأشارت كذلك إلى التزام الإدارة بتعزيز ثقافة التقييم في جميع أنحاء المنظمة. |
La Administradora Asociada del PNUD resumió la labor de la organización encaminada a reforzar su cultura de evaluación y aprendizaje y presentó la perspectiva de la administración del PNUD sobre las cuestiones planteadas en el informe anual sobre la evaluación. | UN | وقدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي عرضا عاما لعمل المنظمة من أجل تعزيز ثقافة التقييم والتعلم بها، وعرضت منظور إدارة البرنامج الإنمائي للمسائل التي طرحت في التقرير السنوي عن التقييم. |
El proceso de cambio y la necesidad de definir más claramente las prioridades del PNUD ofrecían oportunidades especiales de fortalecer la mentalidad de evaluación dentro de la organización. | UN | ومن شأن عملية التغيير وضرورة تحسين توجيه البرنامج اﻹنمائي إتاحة فرص استثنائية لتعزيز ثقافة التقييم داخل المنظمة. |