ويكيبيديا

    "ثقة تامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plena confianza
        
    • confía plenamente
        
    • total confianza
        
    • seguros
        
    • convencido
        
    • convencidos
        
    • confianza en
        
    • confianza total
        
    • absoluta confianza
        
    • completa fe
        
    • plena fe
        
    • fe en
        
    Tenemos plena confianza en los seis Presidentes que dirigirán nuestra labor este año. UN ولنا ثقة تامة في الرؤساء الستة الذين سيوجهون الأعمال هذه السنة.
    Tenemos plena confianza en que el Embajador Mestiri tendrá esto presente como el núcleo de su mandato. UN وإننا لعلى ثقة تامة بأن السفير مستيري سيضع هذا اﻷمر نصب عينيه باعتباره جوهر ولايته.
    El CCCA, por su parte, tenía plena confianza en los resultados del estudio sobre equivalencias de categorías, que se había basado en un método adecuado de clasificación de puestos. UN وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف.
    Mi delegación confía plenamente en que su sucesor, el Embajador Yukio Takasu, del Japón, seguirá desarrollando sus sólidos cimientos. UN ووفدي يثق ثقة تامة بأن خلفه، السفير الياباني يوكيو تكاسو، سيبني على تلك الأسس المتينة ويطورها.
    La pareja mantenía una relación seria y tenía la intención de casarse, por lo que no había razón alguna para que la autora no las entregara a un hombre en quien tenía total confianza. UN فقد كانت تجمعها بعشيقها علاقة جدية وكانا ينويان الزواج ولم يكن هناك ما يمنع صاحبة البلاغ من إحالة هذه الصور إلى رجل تثق به ثقة تامة.
    Estamos plenamente seguros de la contribución positiva que dicha delegación aportará a la Comisión, y esperamos colaborar activamente con ella. UN ونحن على ثقة تامة بأن ذلك الوفد سيقدم إسهامات إيجابية لهذه اللجنة ونتطلع إلى التعاون النشط معه.
    Tengo plena confianza en que, con su experiencia diplomática y bajo su experta dirección, nuestras deliberaciones serán fructíferas. UN وإنني لعلى ثقة تامة من أن مداولاتنا ستكون مثمرة في ظل خبرتكم الدبلوماسية وتحت قيادتكم الرشيدة.
    Tenemos plena confianza en que con su talento y vasta experiencia en la diplomacia ha de llevar al éxito a las labores de la Comisión. UN ولدينا ثقة تامة بأنكم ستوجهون أعمال اللجنة اﻷولى نحو النجاح، بما لديكم من الموهبة البارزة والتجربة الدبلوماسية الثرية.
    El CCCA, por su parte, tenía plena confianza en los resultados del estudio sobre equivalencias de categorías, que se había basado en un método adecuado de clasificación de puestos. UN وتثق اللجنة الاستشارية، من جهتها، ثقة تامة في نتائج معادلات الرتب، التي قامت على أساس نهج سليم لتصنيف الوظائف.
    En cuanto a la propia UNCTAD, los países menos adelantados tenían plena confianza en su capacidad de rendimiento. UN أما بالنسبة لﻷونكتاد نفسه، فإن أقل البلدان نموا تثق ثقة تامة في قدرته على تحقيق النتائج.
    Cuando nos embarquemos en esas negociaciones lo haremos con plena confianza en la suficiencia y la credibilidad del armamento nuclear disuasorio de la nación. UN وعندما نشرع في هذه المفاوضات ستأتي مشاركتنا ونحن على ثقة تامة من كفاية وموثوقية الرادع النووي المسلح ﻷمتنا.
    Cuando nos embarquemos en esas negociaciones lo haremos con plena confianza en la suficiencia y la credibilidad del armamento nuclear disuasorio de la nación. UN وعندما نشرع في هذه المفاوضات فسيكون هذا ونحن على ثقة تامة من كفاية وموثوقية الرادع النووي المسلح ﻷمتنا.
    Mi delegación confía plenamente en que su hábil dirección hará posible que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. UN وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة.
    Además, el personal no confía plenamente en el procedimiento y los administradores consideran que requiere demasiada documentación. UN علاوة على ذلك، فإن الموظفين لا يثقون بهذه العملية ثقة تامة ويجدها المديرون تتطلب عملا مكتبيا مكثفا.
    La Comisión confía plenamente en su personal asignado sobre el terreno. UN وتثق اللجنة ثقة تامة في موظفيها في الميدان.
    Su delegación tiene total confianza en que, con una buena organización y espíritu de colaboración por parte de todas las delegaciones, la Comisión podrá concluir su labor antes del final de junio. UN وأردفت قائلة إن وفدها على ثقة تامة من أنه سيكون في وسع اللجنة اختتام أعمالها قبل نهاية حزيران/يونيه، وذلك بالتنظيم الواعي وروح التعاون من جانب جميع الوفود.
    Dejen que les asegure que pretendemos repeler esta agresión como hicimos anteriormente con inquebrantable resolución y total confianza que una vez más saldremos victoriosos. Open Subtitles دعني أطمئنكم بأننا ننوي مقابلة هذا العدوان كما فعلنا سابقا ً مع العزم الذي لا يتزعزع وعلى ثقة تامة بأننا سوف نخرج منتصرين مرة أخرى
    Estamos seguros de que con su vasta experiencia usted sabrá conducir los trabajos de la Primera Comisión a una conclusión fructífera y significativa. UN ونحن على ثقة تامة بأنكم ستقودون عمل اللجنة نحو نهاية مثمرة وناجحة نظرا لما تتحلون به من خبرة واسعة وقيادة قديرة.
    Estoy convencido de que, con sus conocimientos y experiencia política y diplomática, nos guiarán hacia los resultados deseados. UN وإني لعلى ثقة تامة بأن حكمتكم وخبراتكم السياسية والدبلوماسية المشهودة ستقودنا إلى تحقيق النتائج المنشودة.
    Estamos plenamente convencidos de que, con su experiencia y reconocida competencia, sabrá conducir nuestros trabajos a un resultado positivo. UN ونحن على ثقة تامة بأنكم، وما تتمتعون به من حنكة ودراية ستقود أعمالنا إلى نتائج مثمرة.
    La dinamización del Grupo de Trabajo exige también la instauración de una relación de confianza total entre los miembros de la Mesa y los Estados Miembros. UN ولكي يصبح الفريق العامل ديناميا، ينبغي له أيضا أن يقيم علاقة ثقة تامة بين أعضاء المكتب والدول اﻷعضاء.
    Tengo absoluta confianza en su pericia y sus dotes de mando. UN وإنني على ثقة تامة من كفاءتكم وإرشاداتكم.
    Tengo una completa fe y confianza en su capacidad para hacer lo correcto, Darius. Open Subtitles لدي ثقة تامة وقناعة بقدرتك على فعل الصواب هنا ديريس
    Tenemos plena fe en que podremos llegar a entendimientos completos con la República Argentina para reencontrar ese equilibrio en la brevedad de tiempo posible. UN ونحن على ثقة تامة بأننا سننجح في التوصل إلى اتفاق تام مع جمهورية اﻷرجنتين ﻹعادة ذلك التوازن في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد