La conferencia abordará tres temas principales: | UN | وسيتناول المؤتمر ثلاثة مواضيع رئيسية: |
Las Convenciones y Declaraciones de 1899 se concertaron en tres comisiones encargadas de tratar los tres temas principales del programa de la Conferencia: | UN | ٦ - جرى التفاوض بشأن اتفاقيات وإعلانات عام ١٨٩٩ في ثلاث لجان تعالج ثلاثة مواضيع رئيسية في جدول اﻷعمال وهي: |
Los debates de la reunión se habían organizado en torno a tres temas principales. | UN | ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية. |
La Convención abarca tres temas fundamentales a saber, la armonización de las leyes nacionales de definición de los delitos, la definición de los procedimientos de investigación y enjuiciamiento para hacer frente a las redes mundiales y el establecimiento de un sistema rápido y eficaz de cooperación internacional. | UN | وتغطي الاتفاقية ثلاثة مواضيع رئيسية هي المواءمة بين القوانين الوطنية التي تحدد الجرائم، وتعريف إجراءات التحقيق والمحاكمة المناسبة للتعامل مع الشبكات العالمية، وإقامة نظام سريع وفعال للتعاون الدولي. |
En la Cumbre emergieron tres cuestiones principales: la batalla contra la pobreza y las medidas para fomentar el desarrollo; la participación de la sociedad civil; y la necesidad de recursos financieros. | UN | لقد انبثق من المؤتمر ثلاثة مواضيع رئيسية هي مكافحة الفقر؛ وتدابير لتعزيز التنمية؛ والحاجة الى موارد مالية. |
Por lo general, las cláusulas de los acuerdos de garantía contemplan tres temas principales. | UN | وعادة ما تتناول بنود الاتفاقات الضمانية ثلاثة مواضيع رئيسية. |
Generalmente, las cláusulas de los acuerdos de garantía abordan tres temas principales. | UN | وتتناول بنود الاتفاقات الضمانية عادة ثلاثة مواضيع رئيسية. |
El seminario se centró en tres temas principales: la agricultura, la minería y la hidrología, en las áreas de montaña. | UN | وركّزت الحلقة الدراسية على ثلاثة مواضيع رئيسية: الزراعة والتعدين والهيدرولوجيا في المناطق الجبلية. |
En esa agenda se abordaban tres temas principales: biodiversidad, cambio climático y recursos hídricos. | UN | وتناول جدول الأعمال ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التنوع البيولوجي وتغير المناخ والموارد المائية. |
En el presente documento se tratan tres temas principales: | UN | تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
En el presente documento se tratan tres temas principales: | UN | تتناول هذه الوثيقة ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
22. El informe podría girar en torno a tres temas principales: | UN | ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية: |
La discusión temática se organizó alrededor de tres temas principales: los derechos a la vida y al desarrollo de los niños con discapacidades, la autorrepresentación y la participación de los niños con discapacidades y el derecho de estos niños a una educación integradora. | UN | ودارت المناقشة حول ثلاثة مواضيع رئيسية ، وهي: الحق في الحياة والحق في التنمية لﻷطفال المصابين بعاهات؛ والتمثيل الذاتي والمشاركة من جانب اﻷطفال المصابين بعاهات؛ وحق هؤلاء اﻷطفال في التعليم جنبا إلى جنب مع غيرهم من اﻷطفال. |
Éstas sentaron las bases para intensas consultas en toda la región nororiental de Somalia, centradas en tres temas principales: reconstrucción política, económica y social. | UN | وشكلت هذه المذكرات اﻷساس لمشاورات مستفيضة في جميع أنحاء شمال شرقي الصومال، ركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: اﻹصلاح السياسي، واﻹصلاح الاقتصادي، واﻹصلاح الاجتماعي. |
Los cursos prácticos, celebrados a escala regional y nacional, se centraron en tres temas principales: la gestión de la deuda; el comercio internacional y la modernización de las aduanas; y la promoción de las inversiones y el fomento de las empresas medianas y pequeñas. | UN | وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية أو وطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تقليل الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطةا لحجم. |
Los debates se centraron en tres temas principales: la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar, los Territorios de ultramar en un mundo en evolución; y el desarrollo sostenible y el medio ambiente. | UN | وتركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع رئيسية تتصل بالعلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار؛ والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في عالم متغير؛ والتنمية المستدامة والبيئة. |
Un ejemplo es la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), que ha reestructurado sus programas de trabajo y ahora celebra reuniones sobre tres temas fundamentales: la globalización, la reducción de la pobreza y las cuestiones sociales emergentes. Todos estos temas son de importancia fundamental para la lucha contra el tabaco. | UN | ومن الأمثلة على ذلك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التي أعادت صياغة برامج عملها بحيث تتناول اجتماعاتها ثلاثة مواضيع رئيسية هي: العولمة والحد من الفقر والمسائل الاجتماعية الناشئة؛ وهي مواضيع تكتسي جميعها أهمية جوهرية في مكافحة التبغ. |
La labor de la Conferencia de Desarme durante las reuniones oficiosas se centró en tres cuestiones principales: | UN | وقسمت أعمال المؤتمر في أثناء انعقاد الجلسات غير الرسمية على أساس ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
Se trataron tres grandes temas: la gobernanza de la Internet, la tecnología informática y las aplicaciones electrónicas. | UN | 44 - وقد نوقشت ثلاثة مواضيع رئيسية وهي الإدارة الإلكترونية والتكنولوجيا الإلكترونية والتطبيقات الإلكترونية. |
15.4 La estrategia general de la Comisión para el cumplimiento de los objetivos del programa en el período 2002-2005 se expone en siete subprogramas interdependientes y complementarios, agrupados en tres temas clave, como se indica a continuación: | UN | 15 - 4 وترد الاستراتيجية العامة للجنة خلال الفترة 2002-2005 لتحقيق أهداف البرنامج في سبعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة، جُمعت في ثلاثة مواضيع رئيسية على النحو التالي: |
En la primera Cumbre del Sur, celebrada en La Habana en abril de 2000, los Jefes de Estado y de Gobierno de los países en desarrollo, examinaron el desarrollo en el contexto de tres temas generales: la mundialización, la cooperación Sur-Sur y las relaciones Norte-Sur. | UN | 22 - في أول اجتماع قمة للجنوب، وهو الاجتماع الذي انعقد في هافانا في نيسان/أبريل 2000، نظر رؤساء دول وحكومات البلدان النامية، في مسألة التنمية في سياق ثلاثة مواضيع رئيسية: العولمة، والتعاون بين بلدان الجنوب، والعلاقات بين الشمال والجنوب. |
48. El Foro se está organizando en torno a tres temas centrales que deben estar presentes en toda respuesta global de lucha contra la trata: | UN | 48- ويجري تنظيم هذا المنتدى حول ثلاثة مواضيع رئيسية ينبغي تناولها في إطار تدابير شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وهي التالية: |
La Comisión continuará centrando sus trabajos en tres aspectos principales: la cooperación económica regional, la reducción de la pobreza y el medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales, aunque cambiará la importancia atribuida a cada uno de estos tres aspectos. | UN | وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز. |