Durante el mismo, MINUGUA consolidó su presencia en el terreno a través de ocho oficinas y cinco sub oficinas regionales. | UN | وقد عززت البعثة خلال هذه الفترة وجودها الميداني من خلال ثمانية مكاتب وخمسة مكاتب فرعية إقليمية. |
A partir de 1991 se dio inicio al proyecto y fue en el año 1993 cuando quedaron establecidas ocho oficinas regionales de apoyo a la planificación del sector. | UN | وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩١ وتم في عام ٣٩٩١ إنشاء ثمانية مكاتب إقليمية لدعم التخطيط القطاعي. |
Durante el próximo período del mandato, la Misión tendría ocho oficinas, a saber, la sede de la Misión en Puerto Príncipe y siete oficinas regionales situadas en Puerto Príncipe, Les Cayes, Cap Haïtien, Gonaïves, Jacmel, Hinche y Jérémie. | UN | خلال فترة الولاية القادمة سيكون لدى البعثة ثمانية مكاتب وهي: مقر البعثة في بورت أو برنس وسبعة مكاتب إقليمية تقع في بورت أو برنس، وليه كاي، وكاب هايتين، وغونيف، وجاكميل، وآنش، وجيريمي. |
En ese contexto, recomendaron que se establecieran ocho oficinas regionales y cinco suboficinas regionales. | UN | وأوصوا في هذا الصدد بإنشاء ثمانية مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب فرعية. |
En la actualidad hay ocho oficinas regionales y seis oficinas subregionales. | UN | وهناك حاليا ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب فرعية. |
En ocho oficinas en los países, el personal compartía las contraseñas o éstas no se modificaban periódicamente. | UN | وفي ثمانية مكاتب قطرية، كان الموظفون يتبادلون كلمات السر أو أنها لم تغير بانتظام. |
En ocho oficinas se habían utilizado programas informáticos sin licencia. | UN | واستخدمت في ثمانية مكاتب برامجيات غير مرخصة. |
La Comisión, cuya sede se encuentra en Kabul, tiene ocho oficinas satélite y dos provinciales. | UN | وتتخذ اللجنة مقرها في كابول ولديها ثمانية مكاتب فرعية ومكتبان في المقاطعات. |
Se encontraron problemas análogos en ocho oficinas exteriores; | UN | ووجدت حالات مماثلة في ثمانية مكاتب ميدانية؛ |
ocho oficinas en los países comunicaron que habían apoyado la ejecución de programas a nivel nacional junto con las fuerzas armadas de Belarús, Fiji, Georgia, Nicaragua, el Paraguay, Turquía, Ucrania y Venezuela. | UN | وقد أبلغت ثمانية مكاتب قطرية أنه قد جرى تقديم الدعم لتنفيذ برامج على المستوى الوطني مع القوات المسلحة في أوكرانيا وبيلاروس وباراغواي وتركيا وجورجيا وفنزويلا وفيجي ونيكاراغوا. |
La Misión mantiene su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y 11 oficinas provinciales. | UN | وما زالت البعثة تحتفظ بوجودها الحالي المكون من ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وأحد عشر مكتبا بالمقاطعات. |
Durante los próximos meses, la UNAMA se centrará en consolidar su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y nueve oficinas provinciales, velando por que cuenten con el personal y el apoyo adecuados. | UN | وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض. |
En 2006 había ocho oficinas de enlace con los tribunales que brindaban asistencia en más de dos tercios de Kosovo. | UN | وحتى عام 2006 كان يوجد ثمانية مكاتب اتصال بالمحاكم تقدم المساعدة في ثلثي كوسوفو. |
En este contexto se mejoró el acceso geográfico a los servicios mediante la creación de ocho oficinas locales de empleo más y la mejora de cuatro oficinas de distrito y dos oficinas locales de empleo. | UN | وفي هذا الإطار، تحسنت سبل الوصول الجغرافي إلى الخدمات من خلال إنشاء ثمانية مكاتب محلية إضافية، وتحسين الخدمات في أربعة مكاتب تنشط على مستوى الإقليم ومكتبين ينشطان على المستوى المحلي. |
Los presupuestos de otras ocho oficinas en los países oscilaban entre 100.000 y 500.000 dólares, y las restantes 10 oficinas gastaban menos de 100.000 dólares al año. | UN | وتتراوح ميزانيات ثمانية مكاتب قطرية إضافية بين 000 100 دولار و 000 500 دولار، وتنفق 10 مكاتب أقل من 000 100 دولار سنويا. |
En la actualidad, la Misión dirige ocho oficinas regionales y seis oficinas provinciales en todo el Afganistán. | UN | وتتولى البعثة حاليا تشغيل ثمانية مكاتب إقليمية وستة مكاتب في المقاطعات في شتى أنحاء أفغانستان. |
A fin de abarcar todo el territorio nacional, habrá ocho oficinas regionales seleccionadas en atención a su acceso a otros lugares y puntos en la región y de aquéllos. | UN | وبقصد تغطية اﻹقليم الوطني كله، ستكون هناك ثمانية مكاتب اقليمية تُنتقى على أساس إمكانية الوصول إليها من أمكنة ومراكز أخرى ضمن المنطقة، وبالعكس. |
Con ese espíritu, se abrieron ocho oficinas centrales en diversas capitales con el expreso objetivo de coordinar las actividades políticas, planificar las operaciones terroristas, preparar estudios estratégicos y recaudar fondos. | UN | وفي هذا الاجتماع تقرر إنشاء ثمانية مكاتب مركزية في عواصم مختلفة عُهد إليها بالمهام العاجلة المتعلقة بتنسيق اﻷنشطة السياسية وتصميم العمليات اﻹرهابية إلى جانب إعداد الدراسات الاستراتيجية وجمع اﻷموال. |
Opción B: Un total de 100 observadores militares de las Naciones Unidas operaría a partir de ocho oficinas situadas cerca de la frontera, en las zonas septentrional y occidental de la República. | UN | الخيار باء: يعمل عدد إجمالي قدره ١٠٠ مراقب عسكري تابع لﻷمم المتحدة من ثمانية مكاتب لﻷفرقة توجد في جميع أنحاء مناطق الحدود الشمالية والغربية للجمهورية. |
488. El ACNUR tiene ocho oficinas de operaciones, seis en la sede y dos sobre el terreno. | UN | ٨٨٤- للمفوضية ثمانية مكاتب للعمليات، توجد منها ستة مكاتب في المقر، فيما يوجد المكتبان اﻵخران في الميدان. |
Esta cubrirá sus funciones en todo el territorio nacional a través de acciones descentralizadas de ocho delegaciones en las regiones occidental, centro-occidente, central, centro-oriental y oriental. | UN | وستنفذ عملياته بطريقة لا مركزية في أرجاء البلد عن طريق ثمانية مكاتب محلية في المنطقة الغربية والمنطقة الوسطى الغربية، والمنطقة الوسطى، والمنطقة الوسطى الشرقية، والمنطقة الشرقية. |
Quisiera recordar a las Naciones Unidas su compromiso de abrir un total de ocho nuevas oficinas en los países insulares del Pacífico. | UN | وأذكّر الأمم المتحدة بالتزامها بفتح إجمالي ثمانية مكاتب جديدة في البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ. |