ويكيبيديا

    "ثني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disuadir a
        
    • doblar
        
    • desalentar a
        
    • punto abierto
        
    • funduplicatura
        
    • desalentar la
        
    • desanimar a
        
    • plié
        
    • puntos abiertos
        
    • Flexión
        
    • flexionar
        
    • impedir que
        
    • disuadirse a
        
    • cartón tendrá
        
    • disuadiendo a
        
    Como confiesa el propio Gobierno iraquí, el objetivo es disuadir a la población, por medio del terror, de cometer determinados delitos. UN وأردف قائلا إن الحكومة العراقية ذاتها تعترف بأن الهدف هو ثني السكان بواسطة الرعب عن ارتكاب جرائم معينة.
    Bueno, no necesitamos viajar a velocidades 'warp' para ver otras atmósferas planetarias, aunque no quiero disuadir a los ingenieros de buscar la manera de hacerlo. TED حسنا, لن نحتاج للسفر بسرعة الضوء لرؤية أجواء الكواكب غير أني لا أريد ثني المهندسين الناشئين عن معرفة كيفية القيام بذلك
    No podemos doblar la rodilla hacia adelante, ni flexionar el antebrazo por el medio, por ejemplo. TED فلا يمكنك ثني ركبتك إلى الوراء، أو ثني الساعد في الوسط، على سبيل المثال.
    Y Anders trató de doblar el brazo de Viktor... .. y Viktor dijo que eso era un débil argumento para la existencia de Dios. Open Subtitles وأندرس حاول ثني ذراع فيكتور فقال فيكتور إن هذه كانت حجة سيئة من أجل وجود الرب
    Más importante aún: se corre el riesgo de desalentar a los testigos de participar en los procedimientos por crímenes de guerra. UN والأهم من ذلك هو نشوء خطر حقيقي يتمثل في ثني الشهود عن المشاركة في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب.
    Al parecer, la finalidad inicial había sido disuadir a la población de utilizarlo. UN وكان الهدف اﻷولي كما يبدو، هو ثني الناس عن استخدامه.
    En todo caso, las posibles dificultades no deben disuadir a la Comisión. UN غير أنه ينبغي ألا تؤدي الصعوبات المحتملة إلى ثني اللجنة عن عزمها.
    Se han organizado reuniones para contribuir a disuadir a los medios informativos de la presentación de imágenes distorsionadas de la mujer. UN ونظمت اجتماعات للعمل على ثني وسائط الإعلام عن تقديم صور مشوهة عن المرأة.
    Otra posible estrategia sería disuadir a las fuentes externas de proporcionar cantidades de fondos excesivas a los prestatarios nacionales. UN وتضاف إلى ذلك استراتيجية أخرى تتمثل في ثني المصادر اﻷجنبية عن اﻹفراط في تقديم اﻷموال للمقترضين المحليين.
    Se debe disuadir a los agentes externos de que apoyen a los saboteadores con armas y dinero y de que les proporcionen refugio. UN ويجب ثني الجهات الفاعلة الخارجية أيضا عن دعم المفسدين بالأسلحة والأموال والملاذ الآمن.
    Sostienes las piezas así porque no puedes doblar el pulgar. Open Subtitles تمسك القطع هكذا لأنه لا يمكنك ثني إبهامك
    Tienes que doblar las rodillas, Brady, y ponerte debajo de la pelota. Open Subtitles تحتاج إلى ثني الركبتين، برادي، والحصول على تحت الكرة.
    Mis pechos son impresionantes, pero no pueden doblar barras de hierro. Open Subtitles ثديي رائع، لكنّه لا يستطيع ثني القضبان الحديدية.
    Esta omisión no puede menos que desalentar a los Estados de recurrir a un mecanismo por lo demás encomiable. UN وليس ثمة من فائدة ترجى من ذلك الاسقاط سوى ثني الدول عن اللجوء الى خدمات آلية كانت تستحق الثناء لولا ذلك العيب.
    Quizás deberías decirme dónde está el punto abierto en caso de que tú, sabes, mueras antes de que volvamos. Open Subtitles ربما يتوجب عليك اخباري عن مكان ال ثني تحسبا انت تعلم انا احب التشاؤم قبل العودة
    Bueno, yo dirigiré la funduplicatura, y tú también estarías, si estuvieras en pediatría. Open Subtitles حسنا، أنا ذاهب لعملية ثني القاع، وكنتِ ستتواجدي هناك، لو كنتِ في قسم الأطفال.
    Los actos de intimidación por parte de los insurgentes y los talibanes se centraron en desalentar la participación en las elecciones. UN 34 - وتركزت جهود الترهيب التي يقوم بها المتمردون وحركة الطالبان على ثني الناس عن المشاركة في الانتخابات.
    Se presta particular atención a los avisos de vacancias para no desanimar a las mujeres que aspiren a ser contratadas. UN يوجد اهتمام خاص بإعلانات التوظيف لكفالة عدم ثني المرأة عن التقدم بطلب.
    Développé croisé, plié con arabesque siete, ocho. Open Subtitles وضعية صليبية ثني الركبتين حتى الآرابيسك
    Todo lo que necesitan averiguar es lo que esa mujer sabe sobre los puntos abiertos. Open Subtitles كل ما تحتاج لمعرفته هو ما تعرفه تلك المرأة حول ال ثني
    Y tengo Flexión y extensión en la muñeca. TED وأستطيع أيضاً ثني المعصم أو بسطه.
    Pueden flexionar sus dedos fantasmas. y a veces incluso sentir la irritación de una correa. o el latido de una uña encarnada. TED يستطيعون ثني أصابعهم الخيالية وفي بعض الأحيان يمكنهم الشعور بآثار ساعة اليد أو نبض ظفر قدم نام تحت الجلد.
    La ley establece además el procedimiento para entablar controversias y formar piquetes pacíficos y para impedir que los sindicatos recurran a la intimidación de personas para promover su causa. UN كما يحدد القانون إجراء إدارة المنازعات واستخدام الطرق السلمية في ثني العمال عن العمل أثناء الإضرابات ومنع نقابات العمال من تخويف الأشخاص عند مناصرة قضيتهم.
    Del mismo modo, debe disuadirse a las delegaciones de que presionen para que se incluyan características de sus propios ordenamientos jurídicos nacionales en el estatuto y en el reglamento de la corte. UN كما ينبغي ثني الوفود عن اﻹصرار على إدراج خصائص تتعلق بنظمهم القضائية الوطنية في النظام اﻷساسي للمحكمة وإجراءاتها.
    El cartón tendrá características de flexibilidad adecuadas. UN ويجب أن تتسم بخصائص ثني مناسبة.
    La responsabilidad de proteger presupone la capacidad y la voluntad de eliminar las amenazas, a fin de establecer relaciones y mecanismos apropiados para seguir disuadiendo a la humanidad de resolver sus controversias por medio del uso de la fuerza y, en la medida de lo posible, sustituir el uso de la fuerza por el imperio de la ley. UN وتفترض مسؤولية الحماية بشكل مسبق القدرة والإرادة لإزالة التهديدات، ولإقامة العلاقات والآليات الملائمة لمواصلة ثني البشرية عن استخدام القوة لحل النزاعات، والاستعاضة، بالقدر الممكن، عن القوة بالقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد