La MCC también ha anunciado un proyecto de colaboración entre ella y la Alianza para una revolución verde en África. | UN | وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا. |
África necesita desesperadamente una revolución verde como plataforma de lanzamiento de su desarrollo. | UN | إن أفريقيا بحاجة ماسة إلى ثورة خضراء تكون بمثابة منصة انطلاق لتنميتها. |
La finalidad de esa Alianza es contribuir a las iniciativas en curso destinadas a provocar una revolución verde en África. | UN | ويهدف هذا التحالف إلى المساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق ثورة خضراء في أفريقيا. |
Poner fin al ciclo de crisis alimentarias: una revolución verde en África | UN | إنهاء دورة أزمة الأغذية: ثورة خضراء محلية في أفريقيا |
La tecnología agrícola debe desempeñar un papel central en la revolución verde sostenible. | UN | ويجب أن تقوم التكنولوجيا الزراعية بدور محوري في إحداث ثورة خضراء مستدامة. |
También está previsto que el FIDA participe en la elaboración y financiación de medidas que respondan a la Declaración de Abuja sobre fertilizantes para una revolución verde africana. | UN | ويُتوقع أن يشارك الصندوق أيضا في تطوير وتمويل أعمال تستجيب لإعلان أبوجا المتعلق بالأسمدة من أجل ثورة خضراء أفريقية. |
Poner fin al ciclo de crisis alimentarias: una revolución verde en África | UN | إنهاء دورة أزمة الأغذية: ثورة خضراء محلية في أفريقيا |
Noruega acoge con beneplácito el oportuno liderazgo demostrado por el Sr. Kofi Annan con la puesta en marcha de la Alianza para una revolución verde en África. | UN | وترحب النرويج بالريادة وحسن التوقيت لدى كوفي عنان بإطلاق التحالف من أجل تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا. |
En ese sentido, acogemos con satisfacción la labor de la Alianza para una revolución verde en África, presidida por el ex Secretario General Kofi Annan. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بعمل التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا، والذي يترأسه الأمين العام السابق كوفي عنان. |
Así, si en el futuro inmediato se produjese en África una revolución verde, los beneficios podrían repartirse de forma bastante generalizada. | UN | وبالتالي، إذا ترسَّخت ثورة خضراء في أفريقيا في المستقبل القريب فإن الفائدة قد تكون مشتركة على نطاق واسع جدا. |
El logro de una revolución verde africana que sea sostenible podría establecerse como objetivo mundial. | UN | ويمكن النظر إلى تحقيق ثورة خضراء مستدامة في أفريقيا بوصفه هدفا عالميا. |
Apoyamos todas las iniciativas encaminadas al logro de una revolución verde sostenible. | UN | ونؤازر كل الجهود المبذولة لتحقيق ثورة خضراء مستدامة. |
Los asistentes a la reunión instaron a llevar a cabo una revolución verde sostenible en África y a incorporar la agricultura africana en los mercados mundiales. | UN | ودعا هذا الاجتماع إلى قيام ثورة خضراء مستدامة في أفريقيا ودمج الزراعة الأفريقية في الأسواق العالمية. |
Deben apoyarse los esfuerzos de África para lograr una revolución verde en el continente lo más pronto posible. | UN | وينبغي دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا لتحقيق ثورة خضراء أفريقية في أقرب وقت مستطاع. |
Para poner en marcha una revolución verde, se requieren nuevas asociaciones Norte-Sur y Sur-Sur. | UN | والشروع في ثورة خضراء يتطلب شراكات إضافية بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب. |
Apoyamos todas las iniciativas encaminadas al logro de una revolución verde sostenible. | UN | ونؤازر كل الجهود المبذولة لتحقيق ثورة خضراء مستدامة. |
Por tanto hay que tomar medidas a nivel nacional, regional y mundial para apoyar una revolución verde africana sostenible y las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible de África. | UN | وعلى هذا يلزم اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي لدعم ثورة خضراء أفريقية مستدامة ودعم الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
De hecho, hay una posibilidad real de que esta cooperación se pueda ampliar para convertirse en una revolución verde realmente sostenible, en particular en África. | UN | وفي حقيقية الأمر، توجد فرصة حقيقية لإمكانية توسيع نطاق هذا التعاون ليصبح ثورة خضراء مستدامة حقاً، وخاصة في أفريقيا. |
Este esfuerzo mundial puede llevar a una revolución verde que reformulará el panorama geopolítico. | UN | ويمكن لذلك الجهد العالمي أن يؤدي إلى ثورة خضراء من شأنها إعادة تشكيل الجغرافيا السياسية. |
La CARICOM respalda firmemente y alienta la labor en curso para promover una revolución verde en África. | UN | وتدعم الجماعة الكاريبية العمل الجاري حاليا لتعزيز ثورة خضراء في أفريقيا وتشجعه بقوة. |
En el África subsahariana deben combinarse estos elementos para que la revolución verde de África del siglo XXI empiece en 2005. | UN | ولا بد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من حشد هذه العناصر من أجل شن ثورة خضراء أفريقية في القرن الحادي والعشرين تخرج إلى النور في عام 2005. |
Se necesita urgentemente una segunda revolución ecológica que garantice la seguridad alimentaria mundial y promueva la prosperidad rural. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى ثورة خضراء ثانية تضمن الأمن الغذائي العالمي وتعزز الرخاء الريفي. |