- Mexicanito blanco vino todo el camino de regreso solo para mostrarnos su muñón. | Open Subtitles | ولد مكسيكي أبيض إلى حدٍّ ما جاءَ طول الطّريق إلينا لنشاهد خطوتـه |
Porque aquellos condenan a policía que vino en realidad por una vez. | Open Subtitles | لأن تلك الشرطةِ الملعونةِ جاءَ من أجل في الحقيقة مرّة. |
vino al hotel varias veces después de la muerte del Sr. Quill. | Open Subtitles | ؟ جاءَ إلى الفندقِ عدّة مرات بعد ان قتل السيد كويل. |
Pero llegó una serpiente a ese jardín. | Open Subtitles | ثمّ جاءَ ثعبانُ إلى تلك الحديقةِ. |
Kenny entró, empezó a llorar y quedé atrapado. | Open Subtitles | وكيني جاءَ فيه وبَدأَ بالبكاء وأنا حُصِرتُ. |
Tu y Mamá... vinieron a visitarme al hospital. | Open Subtitles | أنت وأمّك جاءَ لرُؤيتي في المستشفى والذي ساعدَ الكثير لكن بَعْدَ أَنْ تحسنت حالتي الجسدية |
Bueno, o salió de aquí con prisas o ha venido alguien más a buscarle. | Open Subtitles | حَسناً، أمّا خَرجَ هنا بسرعة، أَو شخص آخر جاءَ خلال البَحْث عنه. |
vino un hombre muy confundido... y derribó el costado de mi casa. | Open Subtitles | حَسناً , رجل مشوّش جداً جاءَ وأسقطَ الجانبَ كلة حطّمَه إلى أنقاضِ. |
El Capt. DeWitt vino a verme esta tarde, a mando de usted. | Open Subtitles | بعد ظهر اليوم، النّقيب ديويت جاءَ لرُؤيتي، من المفترض نيابة عنكم |
El Sr. Blaylock vino a verme ayer al hospital... y me temo que tuvimos un terrible malentendido. | Open Subtitles | جاءَ السّيدُ بلايلوك لرُؤيتي في المستشفي أمس وأَنا اشعر بانة حدث سوء فهم كبير. |
Este canalla de nariz colorada vino a mi espectaculo esta mañana. | Open Subtitles | جاءَ إلي الأرض هذا الصباحِ إنه كشف تقنياتك |
Hace 22 años, mi hijo Frasier vino a verme y me pregunto si podía pagarle los estudios en la Facultad de Medicina. | Open Subtitles | قبل 22 سنةً، إبني فرايزر جاءَ لي وسَألَ إذا أنا أَضِعُه خلال الكليّة الطبيّةِ. |
Arriba en la granja. vino hace una semana. | Open Subtitles | فوق التَلِّ، في البيت الريفي جاءَ قَبْلَ إسبوع |
Después que se deshizo de ti, vino y se sentó entre Rita y yo. | Open Subtitles | بَعْدَ أَنْ أعطاَك الرفض، جاءَ وجَلسَ بجانبي وريتا. |
Bueno, de alguna manera el momento apropiado nunca llegó. | Open Subtitles | حَسناً، بطريقةٍ ما، الوقت المناسب مَا جاءَ. |
llegó hace un momento cuando estaba en sesión. | Open Subtitles | هذا جاءَ بينما أنت كُنْتَ في حالة إنعقاد. |
Cómo llegó todo a esto, sólo el diablo lo sabe. | Open Subtitles | هكذا كُلّ شئ جاءَ بأسفل من اين .. فقط الشيطان يَعْرفُ. |
Después entró el encargado, lo sacó y no lo vi más. | Open Subtitles | ثمّ جاءَ المديرُ في مَسْحُوبِ له خارج. هو كَانَ آخر مَرّة رَأيتُه. |
Los soldados vinieron por la noche cuando los niños dormían. | Open Subtitles | جاءَ الجنودُ ليلاً بينما كانَ الأطفالُ نِياماً |
El ha venido a tomar tu lugar. Ahora es mi mago real. | Open Subtitles | لقد جاءَ لأَخْذ مكانِكَ هو الآن ساحرُي الملكيُ |
Digo, me habías dicho que el dinero de la familia de Marice venía de la madera. | Open Subtitles | أَعْني، أخبرتَني الذي ماريس ' المال العائلي جاءَ مِنْ الخشبِ. |
vine aquí para negociar con él bajo mis términos no los suyos | Open Subtitles | آي جاءَ للتَفَاوُض مَعه تحت شروطِي لَيستْ هم له |
Creo que cuando llego a la casa, no estaba preparado. | Open Subtitles | أعتقد عندما جاءَ إلى هذا البيتِ، هو كَانَ غير مستعدَ. |
Toda la sangre proviene de la víctima. | Open Subtitles | جاءَ دمُّ كُلّ الظهر إلى الضحيّةِ. |
Y creo que la que he aprendido ha llegado a tiempo. | Open Subtitles | وأعتقد الذي... ... الدرسالذيتَعلّمتُ جاءَ في الوقت المناسب. |
- Si pero a mi me pareció enorme y se me acercó implacable atravesando los barrotes de la cuna. | Open Subtitles | - بَدات ضخمة. فقط جاءَ باستمرار، زَحْف خلال اعمدة السريرِ. |