ويكيبيديا

    "جادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en serio
        
    • serias
        
    • seria
        
    • serios
        
    • Avenida
        
    • seriamente
        
    • importantes
        
    • verdad
        
    • Avenue
        
    • graves
        
    • seriedad
        
    • importante
        
    • Boulevard
        
    • veras
        
    • grandes
        
    La Asociación es un órgano profesional muy reputado, legalmente constituido, y cuyas denuncias merece la pena, sin lugar a dudas, tomar en serio. UN وذكر أن النقابة هيئة مهنية جادة جداً ومشكلة بصورة قانونية ومن المؤكد أن مزاعمها تستحق أن تؤخذ على محمل الجد.
    Cuidado que te hablo en serio, eh. No me muevo de aquí. Open Subtitles انظر، أَنا جادة انت تَعْرفُ انا لن أَنتقلُ من هنا.
    - Tomas la vida demasiado en serio. - La vida es seria. Open Subtitles أنت تتعاملين مع حياتك بجدية شديدة الحياة جادة ولا ترحم
    El desarrollo es un requisito previo fundamental para las estrategias serias de control demográfico. UN إن التنمية شرط أساسي لا غنى عنه ﻷي استراتيجية جادة لتنظيم السكــان.
    Resulta muy alentador que recientemente hayamos podido observar una actividad realmente seria, un plan de paz muy serio. UN ومن المشجع تماما أننا شهدنا في اﻵونة اﻷخيرة نشاطا جادا بحق، وخطة سلام جادة للغاية.
    No había argumentos serios que justificaran un aumento del número de sus miembros. UN ولا توجد حجج جادة تستدعي تأييد الزيادة في عضوية هذه الهيئة.
    La explosión causó la muerte de dos personas y heridas a muchas otras en la Avenida Bill Clinton en 2007 en la causa conocida como Sekiraqa. UN وقد أسفر الانفجار عن مقتل شخصين وجرح عدد كبير آخر في جادة بيل كلينتون في عام 2007، في ما سُمّي قضية سكيراكا.
    Por ese motivo, conviene abordar la cuestión seriamente, y ello sin duda exigirá que los Estados dediquen esfuerzos y recursos suplementarios. UN ولذلك يجدر تناول هذه المسألة بطريقة جادة تماما. وذلك يستلزم بصورة مؤكدة أن تخصص الدول جهودا وموارد إضافية.
    ¿Crees que ella hablaba en serio acerca de eso de mi pérdida de peso? Open Subtitles لا تظن إنها كانت جادة بأمر أنني أخاف فقدان القليل من وزني؟
    en serio. Si se lo dices, no volveré a confiar en ti. Open Subtitles أنا جادة إن أخبرتهم لن أثق بكي ثانية بعد الآن
    Exacto. Lo digo en serio, no se lo pueden decir a nadie. Open Subtitles ـ بالضبط ، وأنا جادة ، لايمكنكم ان تخبروا أحد.
    ¿Es en serio lo de Samir o sólo quieres jugar con él? Open Subtitles هل أنتي جادة مع سمير أم فقط تلعبين معه ؟
    en serio, si necesita un corazón nuevo, que vaya y coja el mío. ¡Ese perro tiene que vivir! Open Subtitles انا جادة ,اذا احتاج الى قلب جديد اخرجي وخذي قلبي هذا الكلب يجب ان يعيش
    Sí, Gus, nos tomamos a Maddie Hayward muy en serio como rival. Open Subtitles ماذا؟ نعم يا غس، نحن نعتبر مادي هايوورد منافسة جادة
    Resultó desalentador ver que las delegaciones no estaban dispuestas a emprender negociaciones serias con el fin de hallar incluso pequeñas esferas de entendimiento. UN ومن المخيب لﻵمال ملاحظــة عدم استعــداد بعض الوفود للدخول في مفاوضات جادة للتوصل ولو إلى قدر يسير من التفاهم المشترك.
    El apretado programa de trabajo del año pasado refleja los desafíos crecientes, que, sin duda, fueron objeto de consideraciones políticas serias. UN فجدول اﻷعمال الذي اكتظ بالبنود في العام الماضي كان انعكاسا للتحديات المتزايدة الخاضعة دون شك لاعتبارات سياسية جادة.
    Ninguna de las delegaciones que hicieron observaciones, ya fuera sobre el párrafo 2 o sobre el párrafo 5, opusieron objeciones serias. UN فما من وفد أثار نقطة، سواء بشأن الفقرة ٢ أو الفقرة ٥ وأعتبر أنها ذات طبيعة جادة وخطيرة.
    No existía ninguna iniciativa seria para resolver el problema del peso de la deuda de los países de ingresos medianos. UN ولكن لا توجد أية مبادرة جادة لمعالجة مسألة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Malasia considera que es preciso realizar esfuerzos muy serios para reformar verdaderamente el Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وتعتقد ماليزيا أنه يجب بذل جهود جادة جدا لإحداث إصلاح حقيقي لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن.
    No quiero adelantarme, pero si ustedes se casan deberían hacerlo en el Centro Polaco de la Avenida de Queens, tiene mucha clase. Open Subtitles لا أريد أن أتسبق الأحداث ولكن إن أردتم الجواز فيجب أن تتزوجوا في مركز الجالية البولندية على جادة كوين
    Por esta razón, deben considerarse seriamente las cuestiones que enfrentan y las preocupaciones que tienen. UN ولهذا السبب، يجب القيام بدراسة جادة للمسائل التي تواجه الشباب والشواغل التي تشغلهم.
    El Secretario General también ha planteado otras cuestiones importantes y difíciles que tienen que ser abordadas por los Estados Miembros en el próximo año. UN وطرح الأمين العام أيضا عددا من الأسئلة الهامة والصعبة التي تحتاج أن تتناولها الدول الأعضاء بصورة جادة في العام المقبل.
    Un paso más cerca y de verdad que llamo Protección de Animales. Open Subtitles خطوة واحدة اقرب وانا جادة سوف اطلب هيئة حماية الحيوانات
    Este aumento se debe principalmente al efecto diferido de las necesidades relacionadas con el alquiler del edificio del ACNUDH de la Avenue Giuseppe Motta. UN ويعزى هذا بشكل رئيسي إلى الأثر اللاحق للاحتياجات المتصلة باستئجار المباني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جادة جوسيبي موتا.
    La evaluación de la misión es que existen graves obstáculos para lograr una cesación del fuego e incluso para disminuir la violencia de manera rápida. UN تقييم البعثة هو أن هناك عقبات جادة تحول دون التوصل إلى وقف لإطلاق النار وحتى إلى التخفيف من حدة العنف بسرعة.
    No debe haber ninguna duda acerca de la seriedad de los objetivos de este Tratado y de sus Estados signatarios. UN وينبغــي ألا يكـون هنـاك أي شك في أن هذه المعاهدة، والدول الموقعة عليها جادة في عملها هذا.
    Sólo por medio de la participación responsable de los Estados Miembros, el PNUMA podrá desempeñar una importante función de apoyo. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لن يتمكن من القيام بدور داعم رئيسي إلا بمشاركة الدول اﻷعضاء مشاركة جادة.
    El chico tiene una película de machotes de 200 millones que saldrá en un mes y recoge a un travesti en Sunset Boulevard. Open Subtitles قاي لديه فلم رجولي بقيمة مئتين مليون دولار سيصدر بعد شهر لقد قام بألتقاط شخص متحول جنسيا من جادة سنسيت.
    No, de veras, deberías mandarle a Dios una botella de vino o una tarta. Open Subtitles أنا جادة .. اقذفيهن بزجاجة شراب أو بعض الفطائر أو شيء ما
    Es evidente que todos los días se hacen grandes esfuerzos por disminuir la pobreza, la miseria, la desnutrición, la enfermedad y el analfabetismo. UN من الواضح أن هناك جهودا جادة تبذل كل يوم للقضاء على الفقر والمجاعة وسوء التغذية والمرض واﻷمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد