ويكيبيديا

    "جانب آخر من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otro aspecto de
        
    • aspecto del
        
    • otra parte de
        
    • otro aspecto que
        
    • otros aspectos de
        
    La lucha contra la corrupción es otro aspecto de este proyecto general. UN الحرب على الفساد جانب آخر من جوانب هذا المشروع الكلي.
    otro aspecto de esta asociación es la ayuda en situaciones de catástrofe. TED جانب آخر من هذه الشراكة هو الإغاثة فى حالات الطوارئ
    Antes de terminar, quiero mencionar otro aspecto de las actividades de las Naciones Unidas en el que se necesitan esfuerzos en materia de reformas, a saber, los esfuerzos encaminados a concretar los derechos humanos. UN قبل أن اختتم هذا البيان، أود أن أشير إلى جانب آخر من أنشطــــة اﻷمم المتحدة التي نحتاج فيها إلى جهود اﻹصـــلاح: ألا وهـــي الجهود الرامية إلى تطبيق حقوق اﻹنسان.
    El próximo paso es abordar otro aspecto del tema que se debe aclarar con urgencia: los efectos de las reservas inadmisibles. UN وستكون الخطوة التالية هي تناول جانب آخر من الموضوع يتطلب توضيحا عاجلا، ألا وهو: آثار التحفظات غير الجائزة.
    No digo que lo que tu madre está haciendo sea correcto, pero quizá haya otra parte de la historia. Open Subtitles لا أقول أن ما تقوم به والدتكِ صحيحاً ولكن ربما هناك جانب آخر من القصة
    También es importante considerar otro aspecto de la cuestión: la posibilidad de que la aplicación del mandato de este Comité se vea adversamente afectada por falta de eficacia. UN ومن المهم أيضا النظر في جانب آخر من جوانب المسألة: إمكانية فشل هذه اللجنة في تنفيذ مهمتها بسبب نقص الكفاءة.
    otro aspecto de esta actividad de información es la identificación de nuevos proyectos. UN ويتمثل جانب آخر من جوانب مثل هذه المعلومات في تحديد مشاريع جديدة.
    otro aspecto de la disuasión consiste en la tentación de emplear las armas que se tienen para ese fin. UN وثمة جانب آخر من جوانب الردع يتمثل في إغراء استخدام اﻷسلحة المحتفظ بها لهذا الغرض.
    Este es otro aspecto de la actividad pionera de nuestra Organización al adaptarse a un mundo cambiante. UN وهذا جانب آخر من العمل الرائد الذي تقوم به منظمتنا في مجال التكيف مع عالم متغير.
    otro aspecto de la labor de la Oficina consistía en determinar las condiciones humanitarias y socioeconómicas y hacer el seguimiento de éstas. UN ويتمثل جانب آخر من عمل المكتب في تحديد ورصد الظروف الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية.
    otro aspecto de la adopción de decisiones es la representación de las mujeres en los órganos públicos. UN تمثيل المرأة في الهيئات العامة هو جانب آخر من جوانب صنع القرار.
    otro aspecto de las condiciones de vida de la población tiene que ver con las condiciones de vivienda. UN ويتعلق جانب آخر من جوانب ظروف معيشة السكان بظروف المأوى.
    otro aspecto de nuestra alianza se refiere a la lucha contra la deforestación, que constituye una grave preocupación en África. UN وهناك جانب آخر من شراكتنا يتعلق بمكافحة إزالة الغابات، والتي تثير قلقا شديدا في أفريقيا.
    12. En el párrafo 46 infra se menciona otro aspecto de las actividades del Grupo de Trabajo conjunto. UN 12- وللاطلاع على جانب آخر من جوانب أنشطة الفريق العامل المشترك، انظر الفقرة 46 أدناه.
    otro aspecto de la práctica del Consejo que consideramos muy útil es las visitas a los países que figuran en su orden del día. UN وهناك جانب آخر من ممارسة المجلس نعتبره جدّ مفيد يتمثل في الزيارات التي يقوم بها إلى البلدان المدرجة في جدول أعماله.
    El otro aspecto de lo que está sucediendo en China es que tienen una gran necesidad de materiales. TED في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك.
    Otro aspecto del problema de la financiación guarda relación con el grado de elaboración que ha de tener el sistema internacional de vigilancia en el momento de la entrada en vigor del tratado. UN وهناك جانب آخر من مشكلة التمويل متعلق بحالة استعداد نظام الرصد الدولي حينما تدخل المعاهدة حيز التنفيذ.
    Quizá se haya escrito más sobre la jurisdicción que sobre cualquier otro aspecto del funcionamiento de la Corte. UN ولربما كتب عن ولاية المحكمة أكثر بكثير مما كتب عن أي جانب آخر من جوانب عمل المحكمة.
    Ninguna de estas medidas ni ningún otro aspecto del derecho humanitario son incompatibles con el derecho inmanente de legítima defensa. UN ولا يتعارض أي من هذين اﻹجرائين ولا أي جانب آخر من القانون اﻹنساني مع الحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس.
    Así pues, la adquisición de las municiones convencionales y extranjeras, sus piezas de repuesto y componentes, y los medios para fabricarlas, fue otra parte de las actividades de adquisición en apoyo de los programas de armas prohibidas del Iraq. UN وبالتالي فإن اقتناء ذخائر تقليدية أجنبية، وأجزائها وعناصرها ووسائل تصنيعها كان بمثابة جانب آخر من المساعي التي بذلت في مجال المشتريات لدعم برامج الأسلحة العراقية المحظورة.
    otro aspecto que las Naciones Unidas deben estudiar muy seriamente para seguir adelante con el traslado del Centro es la cuestión de la seguridad; la seguridad de su personal y la de sus instalaciones. UN وهناك جانب آخر من الجوانب التي يتعين أن تنظر فيها الأمم المتحدة بجدية بالغة من أجل الشروع في نقل المركز، وهو مسألة الأمن - أمن موظفيه وأمن أماكن العمل.
    No cabe considerar que las opiniones que hemos expresado sobre este particular entrañan la adopción de una posición en relación con otros aspectos de la publicación mencionada. UN ولا ينبغي تفسير آرائنا المعرب عنها بشأن هذه المسألة بالذات على أنها تعني اتخاذ موقف من أي جانب آخر من جوانب الموجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد