Sin embargo, las patrullas pudieron acceder por un paso de montaña desde el lado de Zugdidi y también por helicóptero. | UN | غير أن أعمال الدورية كانت تتم بالمرور عبر ممر جبلي من جانب زوغديدي، كما تتم بطائرات الهليكوبتر. |
Decían que las águilas eran tan fuertes... como para atrapar pequeñas cabras de montaña. | Open Subtitles | قيل أن فراخ النسور قوية كفاية لتجلب لك ماعز جبلي صغير الحجم. |
También se habló en ella del trabajo de campo llevado a cabo en una tribu de baja montaña. | UN | وشمل الاجتماع أيضا أنشطة ميدانية في مجتمع قبلي جبلي. |
Es un país montañoso; el 60% de su territorio se halla a más de 300 m sobre el nivel del mar. Eslovaquia se encuentra en la zona de clima templado. | UN | وسلوفاكيا بلد جبلي يزيد ارتفاع ٠٦ في المائة من أراضيه على ٠٠٣ متر فوق مستوى سطح البحر. |
A las 21.00 horas fuerzas israelíes dispararon cuatro proyectiles de 120 milímetros sobre zonas de Ŷabal Suŷud y Ŷabal al-Rafi desde su posición en Ksarat al-Urush. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش أربع قذائف من عيار ١٢٠ ملم على أطراف جبلي سجد والرفيع. |
Pero estabas bastante seguro el otro día de que nuestro atacante era un puma. | Open Subtitles | ولكنك كنت واثقاً للغايه في هذا اليوم بأن المهاجم هو أسد جبلي |
Sí, pero incluso vestido como un marmota, todavía fantasear acerca de él. | Open Subtitles | نعم, لكن حتى وهو مرتدي كفأر جبلي ترودني تخيلات عنه |
También murieron docenas de ancianos, mujeres y niños que no pudieron soportar las penalidades de la huida a través de los pasos de montaña. | UN | وقد هلكت عشرات من المسنين واﻷطفال والنساء من جراء الشدائد التي اكتنفت الهروب خلال ممر جبلي. |
Su clima tropical de montaña se caracteriza por dos estaciones de lluvia desiguales que se alternan con una estación seca corta y una larga. | UN | ومناخ رواندا مداري جبلي يتسم بموسمين ممطرين غير متعادلين يتعاقبان مع موسمين قصيرين وطويلين للجفاف. |
Estos elementos son particularmente importantes en un país con un frágil ecosistema de montaña. | UN | وتزداد هذه المسألة أهمية في بلد ذي نظام إيكولوجي جبلي هش. |
Los Estados Unidos consideran a los coreanos algo como patos en el agua, faisanes en la montaña y ratas en el campo. | UN | وتنظر الولايات المتحدة للكوريين الجنوبيين على أنهم مجرد بط في المياه وطيور حجل جبلي وجرذان في الحقول. |
En 1982, me amputaron ambas piernas debido al daño tisular debido a la congelación ocurrida durante un accidente de escalada de montaña. | TED | في عام 1982، بُترت ساقاي بسبب تلف الأنسجة من الصقيع تعرضت له خلال حادث تسلق جبلي |
Un bandido real. Un hombre de la montaña. | Open Subtitles | عصبجي حقيقي، رجل جبلي هذا بالتأكيد كان عندما |
El Irán es un país montañoso, con aproximadamente el 90% de su territorio situado en la meseta iraní. | UN | وإيران بلد جبلي يقع نحو 90 في المائة منه داخل نطاق الهضبة الإيرانية. |
En Kirguistán se está formulando una nueva estrategia de lucha contra la violencia contra la mujer, que tiene en cuenta las particularidades de un país montañoso con población principalmente rural. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في قيرغيزستان، وهي استراتيجية تأخذ في الاعتبار الطابع الخاص لقيرغيزستان كبلد جبلي أغلب سكانه يعيشون في الريف. |
Como Nepal es predominantemente un país montañoso y agrícola, el cambio climático puede tener efectos catastróficos en el futuro. | UN | وبما أن نيبال بلد جبلي وزراعي بالأساس، قد تكون آثار تغير المناخ كارثيةً في المستقبل. |
A las 10.30 horas las milicias de Lahad bombardearon con fuego de artillería Ŷabal Suŷud y Ŷabal al-Rafi desde las colinas de Suŷyud Razlan. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلتي سجد والرزلان قذائف على جبلي سجد والرفيع. |
A las 21.30 horas un helicóptero israelí sobrevoló a gran altura Ŷabal al-Rafi y Ŷabal Suŷud. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ حلقت مروحية إسرائيلية فوق جبلي الرفيع وسجد على علو شاهق. |
Estoy mandándole un email a PETA sobre cómo mi padre radical mató de un disparo a un puma inocente en el aparcamiento del instituto. | Open Subtitles | أنا أراسل جمعية حقوق الحيوان عن كيف أن أبي المجنون أطلق النار علي أسد جبلي برىء في موقف سيارات المدرسة |
Pero tampoco sabía que tenía una marmota viviendo en mi brazo... ¡Y mira! | Open Subtitles | لكن أيضا هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي انظر إليه |
Entre las 21.00 y las 22.40 horas helicópteros israelíes sobrevolaron Jabal Safi, Jabal al-Rafi y la zona en torno a la posición de las fuerzas ocupantes, en la colina de Sujud. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ و ٤٠/٢٢ حلقت مروحيات إسرائيلية فوق جبلي صافي والرفيع ومحيط مركز القوات المحتلة في تلة سجد. |
Definitivamente voy a matar algo, como un oso gris, un gato montés, quizás un tigre. | Open Subtitles | والأشجار محيظة بتلك البحيرة أنا حتماً سأقوم بقتل شئٍ ما مثل أسدٍ جبلي وربما نمر |
No parece ser un gato montañés. | Open Subtitles | انه لا يشبه اي قط جبلي شاهدته بحياتي |
La elevada región septentrional, de altura comprendida entre 3.000 y 7.000 m, tiene un riguroso clima alpino, con una precipitación anual de unos 400 mm. | UN | والمنطقة الشمالية العليا، التي يتراوح ارتفاعها بين 000 3 و000 7 متر مناخها جبلي حار، بمعدل تهطال سنوي يبلغ 400 ملليمتر مكعب. |
Por ejemplo, los llevé a esquiar a la Cordillera del Atlántico Medio que es una cadena montañosa en medio del Atlántico. | TED | على سبيل المثال .. آخذهم للتزلج في منتصف الاطلنطي على حزام جبلي في منتصف المحيط الاطلنطي |