Según se ha señalado, algunos de estos actos marcaban el resurgimiento del Frente de Liberación Popular. | UN | وتعتبر بعض هذه اﻷعمال بمثابة دليل يشير الى نهضة جبهة التحرير الشعبية. |
En este contexto, cabe concebir que las autoridades del Frente de Liberación Popular de Tigre (TPLF) puedan permitirse otra serie de aventuras inútiles. | UN | ومن المتصور في هذا السياق أن تنغمس سلطات جبهة التحرير الشعبية التيغرية في جولة أخرى من المغامرات التي لا طائل تحتها. |
¿Por qué trabajas para El FLN? | Open Subtitles | لماذا تعملين لصالح جبهة التحرير الوطني الجزائرية ؟ |
Los familiares de unas 20.000 personas que resultaron muertas por las acciones del Frente Popular de Liberación (JVP) y otros se beneficiarán de este programa. | UN | وستستفيد من هذا المشروع أسر ما يقدر عددهم بعشرين ألف شخص قتلتهم جبهة التحرير الشعبية وغيرهم. |
Con la tentativa de golpe de estado y el apoyo prestado al Presidente Patassé por el Frente de Liberación del Congo (FLC) de Jean-Pierre Bemba, el impacto del conflicto también amenazaba con tener una dimensión política, a nivel de las relaciones bilaterales. | UN | ونتيجة لمحاولة الانقلاب والدعم الذي قدمته جبهة التحرير الكونغولية التابعة للسيد جان بيير بانبا إلى الرئيس باتاسي، كان من الممكن أن يتخذ الصراع أيضا بعدا سياسيا، على مستوى العلاقات الثنائية. |
Los objetivos políticos de las FNL debían continuar con medios políticos y no militares. | UN | وينبغي أن تسعى جبهة التحرير الوطنية إلى تحقيق أهدافها السياسية بالوسائل السياسية وليس العسكرية. |
Sin embargo, fue precisamente esta gran proximidad humana y cultural la que impulsó a Marruecos a movilizar sus fuerzas para apoyar la lucha del Frente de Liberación Nacional Argelino. | UN | ولذلك ، كانت تلك العلاقات الإنسانية والثقافية الوثيقة ، هى السبب الذى دفع المغرب إلى تحريك قواتها من أجل دعم نضال جبهة التحرير الوطنى الجزائرية. |
Estaba contando contigo.. Pensé que eras del Frente de Liberación. | Open Subtitles | أنا كنت أعتمد عليك ظننت أنك جبهة التحرير |
Los demás miembros del Frente de Liberación Palestina están muertos. | Open Subtitles | كل بقية أعضاء جبهة التحرير الفلسطينية قد ماتوا. |
Un muerto y múltiples heridos por un atentado del Frente de Liberación Yihaidista. | Open Subtitles | واحد من القتلى والعديد من المصابين من العملية التي نفذتها جبهة التحرير الجهادية. |
Es un exSEAL y miembro del Frente de Liberación Ciudadana. | Open Subtitles | عضو سابق في القوات الصاعقة وعضو من جبهة التحرير الوطني |
A partir del lunes y durante una semana El FLN proclama la huelga general. | Open Subtitles | بدءاً من الإثنين، ستنظّم جبهة التحرير إضراب عام لمدة أسبوع |
Apoyemos la huelga proclamada por El FLN. | Open Subtitles | ادعموا الإضراب الذي نادت به جبهة التحرير |
El FLN lidera una campaña para erradicar esta plaga y solicita la ayuda y cooperación de la población. | Open Subtitles | جبهة التحرير تقود حملة لإستئصال هذا السوط... وتسأل مساعدة الشعب وتعاونه |
Algunos etíopes están expuestos a formas rigurosas de supervisión, en virtud de las cuales se les obliga a presentarse diariamente a la oficina del Frente Popular de Liberación de Eritrea. | UN | وتعرض البعض ﻷشكال قاسية من الرقابة أجبروا بموجبها على الحضور يوميا إلى مكتب جبهة التحرير الشعبي اﻹريترية. |
Como siempre, el Gobierno de Eritrea recibirá a sus nacionales, pero el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigre deberá asumir su responsabilidad por las consecuencias de sus actos. | UN | إن حكومة إريتريا ستقبل دوما رعاياها، لكن نظام جبهة التحرير الشعبية لتيغراي ستتحمل المسؤولية عن أي نتائج قد تترتب على ذلك. ــ ــ ــ ــ ــ |
Las desapariciones ocurrieron en el marco de dos grandes conflictos: el enfrentamiento entre los militantes separatistas tamiles y las fuerzas gubernamentales en el norte y el nordeste del país y el enfrentamiento entre el Frente de Liberación del Pueblo (JVP) y las fuerzas gubernamentales en el sur. | UN | وقد حدثت هذه الحالات في سياق مصدرين كبيرين للصراع في ذلك البلد هما المواجهة بين المناضلين الإنفصاليين من التاميل والقوات الحكومية في شمال وشمال شرق البلاد، والمواجهة بين جبهة التحرير الشعبية والقوات الحكومية في الجنوب. |
Al terminar las reuniones, la delegación del FNL (Rwasa) indicó que el movimiento se pondría nuevamente en contacto con mi Representante Especial respecto de deliberaciones adicionales. | UN | وعند ختام الاجتماعات، أوضح وفد جبهة التحرير الوطنية أنها ستتصل بممثلي الخاص مرة أخرى بشأن إجراء مناقشات إضافية. |
¿El Frente Unido de Liberación aún controla las provincias del norte? | Open Subtitles | أماتزال جبهة التحرير الوطنى تسيطر على المناطق الشمالية؟ |
En la Ley Electoral se estipula que el Frente de Liberación de Mozambique (FRELIMO), la RENAMO y otros partidos políticos deben estar representados en todos los órganos electorales. | UN | وينص قانون الانتخابات على أن تمثل جبهة التحرير الموزامبيقية وحركة رينامو واﻷحزاب السياسية اﻷخرى في جميع الهيئات الانتخابية. |
Comunicado de prensa: El Frente Popular de Liberación de | UN | بلاغ صحفي: جبهة التحرير الشعبية لتيغراي ترحل السكان من |
"El acusado niega la autoridad del FLN, niega públicamente la necesidad de la lucha armada. | Open Subtitles | "بسبب رفض المتهم الإنصياع لأوامر "جبهة التحرير"" "وكذا نفيه أهمية الكفاح المسلح علنا" |
Incluso durante las épocas más duras y difíciles de la lucha por la independencia, el entonces Frente Revolucionario del Pueblo Eritreo dispensó un trato humanitario a los prisioneros de guerra etíopes. | UN | وحتى خلال الأوقات العصيبة وأحلك الظروف في خضم الكفاح من أجل نيل الاستقلال، عاملت جبهة التحرير الشعبية الإريترية آنذاك سجناء الحرب الإثيوبيين معاملة إنسانية. |