Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat: informe del Director Ejecutivo | UN | التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي |
Nota del Secretario General de la Conferencia sobre el Programa de Hábitat | UN | مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن مشروع جدول أعمال الموئل |
En el Programa de Hábitat se hace referencia al niño y a los asentamientos humanos en 45 párrafos. | UN | ويشير جدول أعمال الموئل إلى الأطفال والمستويات البشرية في ٤٥ فقرة من الفقرات الواردة فيه. |
Las administraciones locales desempeñan un papel esencial en la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وذكر أن الحكومات المحلية تقوم بدور حيوي في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Al propio tiempo, no hay que olvidar la dimensión rural del Programa de Hábitat. | UN | وفي الوقت نفسه لا ينبغي إهمال البعد الريفي في جدول أعمال الموئل. |
Al mismo tiempo, lo alentamos a que siga promoviendo la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Intervendrán a continuación otros jefes de delegaciones gubernamentales y asociados del Programa de Hábitat | UN | ويأتي بعد ذلك رؤساء الوفود الحكومية الآخرون والشركاء في جدول أعمال الموئل. |
Se prestará apoyo a los asociados del Programa de Hábitat interesados en dar mayor relieve a las cuestiones urbanas. | UN | ويتم دعم أي شريك في جدول أعمال الموئل مهتم بتصدر العمل على زيادة شهرة القضايا الحضرية. |
Los gobiernos nacionales y locales y los asociados del Programa de Hábitat aplican políticas de tierra y vivienda mejoradas. | UN | قيام الحكومات الوطنية والمحلية وشركاء جدول أعمال الموئل بتنفيذ سياسات محسَّنة في مجال حيازة الأراضي والمساكن. |
Con este fin, los Ministros prometieron su apoyo para lograr el cumplimiento cabal del Programa de Hábitat y su Plan de Acción. | UN | ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح. |
Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
También facilitará la vigilancia nacional y local del Programa de Hábitat. | UN | وسيسهل أيضا رصد جدول أعمال الموئل على الصعيدين الوطني والمحلي. |
En relación con este tema, la Conferencia realizará audiencias y recibirá informes de colaboradores y partes interesadas en la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | في إطار هذا البند، سيعقد المؤتمر جلسات استماع وسيتلقى تقارير من الشركاء واﻷطراف المهتمة عن تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Aprobación del Programa de Hábitat: Objetivos y Principios, Compromisos y Plan de Acción Mundial | UN | إقرار جدول أعمال الموئل: اﻷهداف والمبادئ، التعهدات وخطة العمل العالمية |
Coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del Programa de Hábitat: nota de la Secretaría | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام |
Coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la implementación del programa de Hábitat: nota de la Secretaría | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Otro representante señaló que algunos elementos del documento no reflejaban con precisión los compromisos establecidos en el Programa de Hábitat. | UN | وأشار ممثــل آخــر إلــى أن بعض محتويات الوثيقة لا تعكس بدقة الالتزامات الواردة في جدول أعمال الموئل. |
La movilización de recursos, por lo tanto, resulta decisiva para aplicar el Programa de Hábitat. | UN | وبين أن تعبئة الموارد أصبحت بالتالي مسألة حاسمة في تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En el tercer y último período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia se distribuyó un documento que contenía los comentarios del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el Programa de Hábitat. | UN | ووزعت على الجلسة الثالثة واﻷخيرة للجنة التحضيرية للمؤتمر ورقة تتضمن تعليقات المفوض السامي على جدول أعمال الموئل. |
Estos empeños deben proporcionar un impulso adicional a la capacidad del Hábitat para brindar un verdadero liderazgo en el desarrollo sostenible de zonas y cuestiones ambientales urbanas y en la consecución los objetivos del Programa Hábitat. | UN | وينبغي لهذه الجهود أن توفر حافزا إضافيا لمقدرة المركز على توفير قيادة حقيقية في مجال التنمية المستدامة في المناطق الحضرية وفي مسائل البيئة الحضرية وفي تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل. |
c) Coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la implementación del Programa del Hábitat: informe del Secretario General (A/CONF.165/PC.3/4/Add.2); | UN | )ج( التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام A/CONF.165/PC.3/4/Add.2)(؛ |
Entre las entidades asociadas al Programa de Hábitat se cuentan 10 redes regionales y 20 coaliciones nacionales, o sea el doble del número que existía anteriormente. | UN | ومن شركاء جدول أعمال الموئل عشر شبكات إقليمية و 20 ائتلافا وطنيا، وهو ضعف العدد السابق. |
el Programa Hábitat también define el marco para la cooperación internacional en la financiación del desarrollo sostenible, la transferencia de tecnología y el intercambio de información. | UN | كما يضع جدول أعمال الموئل اﻹطار للتعاون الدولي في مجالات تمويل التنمية المستدامة، ونقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات. |