ويكيبيديا

    "جديد تماما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • totalmente nuevo
        
    • completamente nuevo
        
    • totalmente nueva
        
    • completamente nueva
        
    • enteramente nuevo
        
    • muy nuevo
        
    • radicalmente nuevo
        
    • fundamentalmente nuevo
        
    • flamante
        
    • todo un nuevo
        
    No es posible proporcionar un cálculo exacto del costo que entrañaría elaborar un sistema de catalogación totalmente nuevo, ya que exigiría extensas investigaciones. UN وليس في اﻹمكان تقديم تقدير دقيق لتكلفة استحداث نظام جديد تماما للفهرسة إذ أن ذلك سيتطلب إجراء بحث مستفيض.
    Se ha terminado un plan de estudios totalmente nuevo para la escuela de derecho y se ha preparado un plan para unificar a la escuela de minas de Mitrovica con la Universidad. UN وانتهى العمل من إعداد منهاج دراسي جديد تماما لكلية الحقوق كما وضعت خطة لإدماج كلية المعادن في ميتروفيتشا ضمن الجامعة.
    En particular, se necesitaba un marco completamente nuevo para afrontar los desafíos del presente. UN وهي تحتاج، بصفة خاصة، إلى إطار جديد تماما لمواجهة التحديات المعاصرة.
    Tal transformación requiere un enfoque conceptual completamente nuevo con respecto al desarrollo, que tenga en cuenta los intereses de las generaciones presentes y también futuras. UN ويتطلب هذا التحول إتباع نهج مفاهيمي جديد تماما تجاه التنمية ويراعي مصالح الأجيال الحالية وأجيال المستقبل.
    De este modo se ha añadido una dimensión totalmente nueva a la planificación de la supervivencia, desarrollo y protección del niño en todo el mundo. UN وهكذا أضيف من جديد تماما إلى التخطيط من أجل بقاء ونماء وحماية الطفل في جميع أنحاء العالم.
    En lo tocante al Componente de Rehabilitación, sin embargo, se decidió no hacer un uso similar del PNUD; en su lugar, se creó una estructura completamente nueva. UN ولكن فيما يتعلق بعنصر التأهيل، اتخذ قرار بعدم الاستعانة على نحو مماثل ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ وبدلا من ذلك أنشئ هيكل جديد تماما.
    Se mencionó también la posibilidad de establecer un régimen enteramente nuevo, que no dimanara para nada de las convenciones vigentes sobre extradición y asistencia judicial. UN وذكرت أيضا امكانية إنشاء نظام جديد تماما لا يستند الى الاتفاقيات القائمة في مجالي تسليم المتهمين والمساعدة القضائية.
    En particular, señalaron que una solución de búsqueda que se valiera de las capacidades de indización y búsqueda en desarrollo podría obtener resultados más rápidos que un dispositivo totalmente nuevo de indización y búsqueda. UN وتلاحظ بوجه خاص أن حل مسألة البحث عن طريق تعزيز قدرات الفهرسة والبحث الموجودة بالفعل قد يحقق نتائج أسرع من التي يحققها اللجوء إلى محرك فهرسة وبحث جديد تماما.
    Para no ser superado, Tesla decidió presentar un invento totalmente nuevo. Open Subtitles وحتي لا يتفوق احد عليه قدم تيسلا اختراع جديد تماما
    Y así comprendí que la Moda Rápida es algo totalmente nuevo. Open Subtitles وهكذا أدركت أن الموضة سريع هو شيء جديد تماما.
    Las propuestas de reforma del Secretario General reconocen el hecho de que la antigua Organización ha sido superada y que se necesita un criterio totalmente nuevo para la financiación de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وأشار إلى أن مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام هي بمثابة اعتراف بأن المنظمة القديمة انتهت وأنه يلزم اتباع نهج جديد تماما في تمويل اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Las medidas que se piden en el nuevo programa se basan en un compromiso claro e inequívoco de los cinco Estados poseedores de armas nucleares de entablar negociaciones de desarme nuclear dentro de un contexto totalmente nuevo. UN والخطوات التي يدعى إليها في جدول اﻷعمال الجديد تقوم على افتراض التزام جلي لا لبس فيه تتعهد به الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بالاشتراك في مفاوضات لنزع السلاح النووي في إطار جديد تماما.
    La representante de los Estados Unidos de América no puede pedir que la Comisión adopte una decisión sobre su propuesta, ya que los Estados Unidos han presentado un proyecto de decisión totalmente nuevo. UN وليس بمستطاع ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية أن تطلب إلى اللجنة أن تتخذ مقررا بشأن اقتراحها، ﻷن الولايات المتحدة قدمت مشروع مقرر جديد تماما.
    Nos conducen a un mundo completamente nuevo. TED إنها تدفعنا إلى عالم جديد تماما.
    Pero para mí, una de las cosas más emocionantes acerca de la construcción del GMT es la oportunidad de descubrir algo que no sabemos y que no podemos ni siquiera imaginar, algo completamente nuevo. TED بالنسبة لي، فمن أكثر الأشياء إثارة في بناء التيلسكوب هو فرصة اكتشاف شيء ما لا نعلم عنه شيء والذى لم نكن نتخيله في هذه المرحلة، شيء ما جديد تماما.
    Pero en unos años tenemos un cuerpo fisico completamente nuevo. Open Subtitles لكن ضمن بضع سنوات نحصل على جسد جديد تماما
    Se espera lograr la intensificación de la política de competencia con la introducción de una legislación totalmente nueva en la materia. UN يتوقع أن يتم تقوية سياسة المنافسة باستحداث تشريع بشأن المنافسة جديد تماما.
    Existe un consenso general entre los expertos internacionales de que la antena es, con arreglo a todos los parámetros, más avanzada que sus predecesoras, lo que allana el camino para una generación totalmente nueva de instrumentos de telecomunicaciones. UN وثمة توافق في اﻵراء على نطاق واسع بين الخبراء الدوليين على أن العاكس الهوائي، بكافة المعايير، يعد أكثر تقدما مما سبقه، اﻷمر الذي يمهد السبيل أمام جيل جديد تماما من أدوات الاتصالات.
    En Uzbekistán se ha puesto en práctica una concepción totalmente nueva del sistema judicial. UN وترسخ في أوزبكستان مفهوم جديد تماما للنظام القضائي والقانوني.
    Junto con las restricciones mencionadas, está actualmente en preparación una ley sobre competencia completamente nueva y basada en el principio de la prohibición. UN والى جانب القيود السالفة الذكر، يجري اﻵن اعداد قانون منافسة جديد تماما يقوم على مبدأ الحظر.
    Como se trata de una noción completamente nueva en el contexto jurídico interno, es necesario procurar encontrar la estrategia más eficaz para incorporarla en la legislación nacional, incluidas sus repercusiones en leyes conexas. UN وبما أن هذا المفهوم جديد تماما على السياق القانوني المحلي، فإن من الضروري التماس الاستراتيجية الأكثر فعالية لإدماجه في التشريعات الوطنية، بما في ذلك إدراجه في القوانين ذات الصلة.
    La violación en el matrimonio es un concepto enteramente nuevo en la República Democrática Popular Lao y por ende la legislación no contiene ninguna disposición que la sancione. UN أما الاغتصاب في إطار الزواج فهو مفهوم جديد تماما على جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ولذا تخلو التشريعات الحالية من أي نص يقضي بالمعاقبة عليه.
    Ese es un ámbito muy nuevo en el que se realizan algunas iniciativas interesantes. UN وهذا مجال جديد تماما وتنفذ فيه بعض المبادرات المثيرة للاهتمام حاليا.
    He dado instrucciones al Gobierno para que apruebe un programa de empleo radicalmente nuevo. UN لقد كلفت الحكومة باعتماد برنامج جديد تماما للعمالة.
    No sería exagerado afirmar que la cooperación internacional en esta esfera ha alcanzado un nivel fundamentalmente nuevo. UN ولا نبالغ إذا قلنا إن التعاون الدولي في هذا المجال قد وصل إلى مستوى جديد تماما.
    Es un colchón flamante y sigo despertándome cansado y adolorido. Open Subtitles سرير جديد تماما ومازلت استقيظ متعب ومتقرح
    Al respecto, la tercera conferencia de la paz podría examinar la conveniencia de elaborar un procedimiento arbitral para resolver todo un nuevo tipo de conflictos. UN وفي هذا الصدد، يمكن للمؤتمر الثالث للسلم أن ينظر في جدوى وضع إجراء تحكيمي لحل نوع جديد تماما من المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد