ويكيبيديا

    "جرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tuvieron lugar
        
    • se celebraron
        
    • tuvo lugar
        
    • celebradas
        
    • se ha
        
    • se han
        
    • hubo
        
    • se celebró
        
    • se realizaron
        
    • han tenido lugar
        
    • celebrada
        
    • celebrado
        
    • fueron
        
    • fue
        
    • se había
        
    Los habitantes de Soyo habrían denunciado también la participación de mercenarios de origen zaireño en los saqueos que tuvieron lugar en dicha ciudad. UN وذكر أن أهالي سويو اشتكوا أيضا من مشاركة المرتزقة من أصل زائيري في أعمال النهب التي جرت في تلك المدينة.
    Simultáneamente, se celebraron consultas bilaterales que ofrecieron una buena oportunidad de tratar de las preocupaciones de países concretos. UN وفي الوقت نفسه جرت مشاورات ثنائية أتاحت فرصة طيبة لمناقشة الاهتمامات التي تخص بعض البلدان.
    El reciente debate sobre la descentralización, que tuvo lugar hace cinco o seis días, fue, con toda claridad, un paso hacia adelante. UN وكان من الجلي أن المداولات الأخيرة بشأن عملية اللامركزية، التي جرت قبل خمسة أو ستة أيام، خطوة إلى الأمام.
    Las negociaciones celebradas han probado que las partes son capaces de entablar un diálogo. UN وقد أثبتت المفاوضات اتي جرت أن اﻷطراف قادرة على الدخول في حوار.
    Se pregunta si se ha consultado a las organizaciones no gubernamentales pertinentes para la preparación del presente informe. UN وتساءلت عما إذا جرت استشارة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مسألة إعداد التقرير الحالي.
    Además, mi delegación está muy descontenta con la manera en que se han desarrollado nuestras negociaciones durante este último mes decisivo. UN وعلاوة على ذلك، يعرب وفدي عن بالغ استيائه من الطريقة التي جرت فيها مفاوضاتنا خلال اﻷشهر القليلة الماضية.
    En 2001 se tramitaron 881 casos y hubo 458 condenas, mientras que en 2002 los casos juzgados fueron 1.061, y las condenas, 930. UN وفي عام 2001 جرت 881 محاكمة، أدت إلى 458 إدانة، وفي عام 2002، أسفرت 061 1 محاكمة عن 930 إدانة.
    El juicio político se celebró con la activa participación del pueblo y se ajustó estrictamente a las normas constitucionales. UN وقد جرت عملية المساءلة القانونية للرئيس بمشاركة مكثفة من الشعب، وفي ظل التمسك التام بالقواعد الدستورية.
    Igualmente, tuvieron lugar debates francos y útiles sobre este tema en diversos foros informales. UN وبالمثل جرت مناقشات صريحة ومفيدة لهذه المسألة في ترتيبات متنوعة غير رسمية.
    Sin embargo, resulta evidente que el informe está señalado por signaturas y una cronología de cuestiones y acontecimientos que tuvieron lugar durante el año pasado. UN مع ذلك، من الواضح أن التقرير يتميز باحتوائه على رمـــوز وعلى ســـرد بالترتيـب الزمنـي للقضايا واﻷحداث التي جرت في العام الماضي.
    Los días en que se celebraron consultas oficiosas el Presidente también presentó informes a los Estados Miembros que no son miembros del Consejo. UN وأطلع الرئيس أيضا الدول اﻷعضاء، غير اﻷعضاء في المجلس، في اﻷيام التي جرت فيها مشاورات غير رسمية، على سير اﻷمور.
    La Unión Europea acoge con satisfacción los enjundiosos debates que se celebraron la semana pasada acerca de un TCPMF. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات الغنية التي جرت في الأسبوع الماضي بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Una segunda reunión de los coordinadores tuvo lugar inmediatamente después del Foro de Estambul y aprovechó el intercambio de ideas de la primera reunión. UN وعقد اجتماع ثان لجهات التنسيق في أعقاب منتدى اسطنبول مباشرة، استفيد خلاله من تبادلات الآراء التي جرت في التجمّع الأول.
    El debate general tuvo lugar en las sesiones cuarta a sexta, celebradas del 14 al 18 de octubre. Español Página UN ولقد جرت المناقشة العامة في الجلسات ٤ الى ٦ المعقودة فيما بين ١٤ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Luego pasé a referirme a las consultas posteriores, celebradas en Ginebra y en otras capitales. UN وتابعت من هناك اﻹشارة الى المشاورات اللاحقة التي جرت في جنيف وفي العواصم.
    La Unión Europea se congratula de que las elecciones celebradas recientemente en Nicaragua transcurrieran pacíficamente. UN ويسر الاتحاد اﻷوروبي أن الانتخابات التي جرت مؤخــرا في نيكاراغوا قــد تمت بسلام.
    Disponemos de estadísticas según las cuales se ha confiscado el 93% de la tierra de la zona de Jerusalén. UN ولدينا إحصائيات تدل على أن ٩٣ في المائة من اﻷراضي في منطقة القدس قد جرت مصادرتها.
    Quiero mencionar las reuniones que se han celebrado entre altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y de la Secretaría del Organismo. UN وأود أن أذكر هنا بالمشاورات التي جرت بين كبار موظفي أمانة اﻷمم المتحدة وكبار موظفي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Aunque las elecciones se desarrollaron de forma pacífica y ordenada, sí hubo algunas denuncias relativas a la intimidación de votantes, principalmente en Baucau y Lautem. UN ورغم أن الانتخابات جرت في جو سلمي ومنظم، وردت بعض التقارير عن وقوع أعمال تخويف الناخبين وخاصة في مقاطعتي بوكاو ولوتيم.
    Sólo cuando no se podía determinar ningún lugar en particular, podía considerarse como tal el lugar donde se celebró la última vista oral. UN ولا يمكن اعتبار المكان الذي جرت فيه آخر جلسة استماع شفوي مكانا للتحكيم الا اذا لم يتيسر تحديد مكان معين.
    Con este propósito se realizaron campañas de sensibilización del público en varios Estados. UN ولهذا الغرض جرت حملات لزيادة الوعي العام في عدد من الدول.
    Seré breve, considerando los debates oficiosos que han tenido lugar en la tarde de hoy. UN وأعتقد أنه يمكنني الإيجاز عقب المناقشات غير الرسمية التي جرت بعد ظهر اليوم.
    Desafortunadamente, la última ronda de conversaciones celebrada en Ginebra no produjo ningún resultado concreto fuera de un acuerdo relativo al acceso de los convoyes de ayuda humanitaria. UN ومن المؤسف أن آخر جولة من المحادثات التي جرت في جنيف لم تسفر عن أيـــــة نتائج ملموسة، باستثناء الاتفاق على وصول القوافل الانسانية.
    Se formularon cinco propuestas de proyecto, que fueron presentadas a las autoridades del país. UN وقد جرت صياغة خمسة مقترحات مشاريع وقدمت تلك المقترحات الى السلطات الحكومية.
    Dicha opinión fue corroborada en las amplias deliberaciones sostenidas por el grupo de trabajo. UN وقد أيدت ذلك الرأي المناقشات الواسعة النطاق التي جرت في الفريق العامل.
    También se dijo que se había debatido en qué medida se había de incorporar el régimen de la Ley Modelo a la convención propuesta. UN وذكر أيضا أن مناقشة محدودة جرت بشأن النطاق الذي ينبغي أن يتم فيه إدماج أحكام القانون النموذجي في الاتفاقية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد