ويكيبيديا

    "جرى تحديث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se actualizó
        
    • se han actualizado
        
    • se actualizaron
        
    • se ha actualizado
        
    • se había actualizado
        
    • se actualiza
        
    • actualización
        
    • se ha modernizado
        
    • se habían actualizado
        
    • se han modernizado
        
    Después de un período de prueba, se actualizó y ahora contiene tres capítulos importantes sobre los demás oficios. UN وبعد فترة تجريبية جرى تحديث هذا الكتاب الدراسي الذي يضم الآن ثلاث وحدات رئيسية تغطي المهن المتبقية.
    En 2003, al concertarse el acuerdo de cesación de las hostilidades, se actualizó el plan para situaciones imprevistas de la provincia. UN وفي عام 2003، جرى تحديث خطة الطوارئ إثر إبرام اتفاق وقف القتال.
    En lugar de elaborar un nuevo programa básico para el curso destinado a dirigentes principales de las misiones, se actualizó el existente basándose en las experiencias adquiridas en su utilización en los 9 cursos realizados hasta la fecha UN عوضاً عن وضع سيناريو أساسي جديد لدورة تدريبية لكبار قادة البعثات، جرى تحديث السيناريو الحالي بناءً على الدروس المستخلصة من استخدام هذا السيناريو في 9 دورات تدريبية نظمت حتى الآن لكبار قادة البعثات
    Hasta la fecha, se han actualizado los registros de 4.125 efectivos militares, mujeres y hombres. UN وحتى الآن، جرى تحديث سجلات 125 4 فردا من الأفراد العسكريين الإناث والذكور.
    A principios de 2008 se actualizaron programas informáticos anticuados en un intento de prolongar su vida útil, pero ello representó una solución de corto plazo. UN وفي محاولة لتمديد عمره النافع، جرى تحديث البرامجيات المتقادمة في مطلع عام 2008، إلاّ أن ذلك كان بمثابة حل قصير الأجل.
    El cuadro se ha actualizado para indicar las recomendaciones sobre las que consideramos que es preciso informar. UN وقد جرى تحديث هذا الجدول ليشمل التوصيات التي نرى أنه ينبغي الإبلاغ عنها. تعليقات الأمانة
    49. La Subcomisión observó con reconocimiento que se había actualizado el Directory of Education Opportunities in Space Law y se incorporaría en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN 49- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير بأنه جرى تحديث دليل الفرص التعليمية المتاحة في ميدان قانون الفضاء وأن هذا الدليل سيتاح في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    El programa de trabajo se actualizó periódicamente y en función de las necesidades en cada período de sesiones, así como antes de su comienzo y en el momento de su clausura UN جرى تحديث برنامج العمل على أساس مستمر وحسب الاقتضاء قبل كل جلسة وخلالها وعند اختتامها
    La estrategia se actualizó en 2002, 2004 y 2008. UN وقد جرى تحديث الاستراتيجية في الأعوام 2002 و2004 و2008.
    se actualizó la Intranet y se añadió contenido nuevo semanalmente UN جرى تحديث الشبكة الداخلية وتحميل المحتوى الجديد أسبوعيا
    se actualizó en dos ocasiones la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la misión UN جرى تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة مرتين
    La Intranet de operaciones de mantenimiento de la paz se actualizó como estaba previsto UN جرى تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام على النحو المقرر
    El programa de trabajo se actualizó antes del comienzo de cada período de sesiones, durante su desarrollo y en el momento de su clausura UN جرى تحديث برنامج العمل قبل كل دورةوخلالها وعند انتهائها
    iv) se han actualizado las directrices de los Directores de los servicios médicos de las Naciones Unidas para casos de pandemia de la gripe. UN ' 4` جرى تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بوباء الإنفلونزا الصادرة عن مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة؛
    Sus memorias pueden consultarse en el sitio web oficial de las Asociación Internacional " Znanie " , cuya estructura y contenido se han actualizado por completo. UN وتوجد مذكراتهم في الموقع الشبكي الرسمي لرابطة زناني الدولية، الذي جرى تحديث هيكله ومحتواه بشكل كامل.
    Los registros de Galileo se actualizaron para dar razón de esas transferencias. UN وقد جرى تحديث سجل غاليليو لكي يعكس حالات النقل تلك
    En 1994 y 1996 se actualizaron para adaptarse a las disposiciones del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) y el Convenio de Berna. UN وفي عامي 1994 و1996 جرى تحديث القوانين كي تستوعب الأحكام المتعلقة بالممتلكات الفكرية ذات الصلة بالتجارة واتفاقية برن.
    Producto no previsto: el manual de costos estándar se ha actualizado en lo que respecta a las funciones de apoyo logístico UN ناتج غير مقرر: جرى تحديث دليل التكاليف القياسية فيما يتصل منه بمهام الدعم اللوجستي
    Por otro lado, se había actualizado el documento " El Tiempo de los Niños " y se había regulado, mediante la Ley Nº 418 de 1997, la posibilidad de prórroga del servicio militar para el caso de estudiantes universitarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه قد جرى تحديث المنشور المعنون " زمن الأطفال " (El Tiempo de los Niños) كما أن القانون رقم 418 لعام 1997 ينظم الآن إمكانية تأجيل الخدمة العسكرية للطلاب الجامعيين.
    Esta doble presentación hace que el Manual sea innecesariamente largo y requiere más trabajo de revisión editorial cada vez que se actualiza. UN وازدواجية التقديم هذه تجعل دليل المعدات المملوكة للوحدات كبيرا بشكل لا داعي له، مما يتطلب المزيد من العمل في التحرير كلما جرى تحديث الدليل.
    Por último, la actualización del texto de algunos principios es consecuencia de las revisiones de que han sido objeto otros de ellos. UN وأخيراً، جرى تحديث بعض المبادئ حسب الضرورة كي تعكس بصيغتها الجديدة التنقيحات التي أدخلت على المبادئ الأخرى.
    La Fiscalía General de la Nación se ha modernizado y continúa fortaleciendo su capacidad investigativa. UN فلقد جرى تحديث مكتب المدعي العام، وهو يواصل تعزيز قدرته في مجال التحقيق.
    102. En 2012 se habían actualizado las tácticas del cuerpo de Carabineros para el mantenimiento del orden público y se había definido un nuevo modelo para el uso de la fuerza, basado en los principios universales de legalidad, necesidad y proporcionalidad. UN 102- وفي عام 2012، جرى تحديث تكتيكات شرطة الدرك لحفظ النظام العام ووُضع نموذج جديد لاستخدام القوة، استناداً إلى المبادئ العالمية للشرعية والضرورة والتناسب.
    Estos Instrumentos de Protección y Seguridad se han modernizado y mejorado, utilizándose en el Carné de Identidad y los Pasaportes. UN وقد جرى تحديث وتحسين وسائل الحماية والأمن المذكورة، وأصبحت تُستخدم في إعداد بطاقات الهوية وجوازات السفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد