El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. | TED | الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى. |
Las articulaciones de rodillas sintéticas sueltan partículas al desgastarse, causando que las células inmunitarias se inflamen alrededor de los fragmentos. | TED | من الممكن أن تطلق مفاصل الركبة الصناعيّة جزيئات أثناء تآكلها، مسبّبةً التهاب الخلايا المناعيّة حول هذه الشظايا. |
Podemos procesar grandes cantidades de líquidos del cuerpo para producir una fórmula altamente concentrada, de gran calidad de partículas nanobiológicas. | TED | فيمكننا معالجة كميات كبيرة من السوائل من الجسم لإنتاج تركيبة عالية التركيز و الجودة من جزيئات النانو |
Es lo que se llama una reacción química: cuando los átomos cambian de pareja y forman nuevas moléculas. | TED | وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة. |
Ahora por primera vez nuestro trabajo indica que quizá las moléculas de los seres vivos no son especiales. | TED | والآن ولأوّل مرّة، فإن عملنا يقترح أنّه وربما فإن جزيئات الحياة ليست مميزة لهذه الدرجة. |
Por ejemplo, los alimentos compuestos por moléculas complejas, como una manzana, requieren una gran cantidad de trabajadores microbianos diferentes para romperla. | TED | مثلا ، الطعام المكون من جزيئات مركبة مثل التفاح يتطلب الكثير من عمال الميكروبات المختلفة من أجل تكسيره. |
Todos los objetos del universo están compuestos por partículas con características cuánticas únicas. | TED | إن أي جسيم في الكون يتكون من جزيئات ذات ميزات فريدة. |
Estamos detectando partículas atómicas exóticas dentro de su laboratorio que jamás había visto antes. | Open Subtitles | إكتشفنا وجود جزيئات ذرية غريبه داخل معمله جزيئات لم أراها من قبل |
- Son partículas del retroceso alojadas en la víctima después de que le dispararan. | Open Subtitles | إنهم جزيئات في الإنفجار الإرتدادي التي إلتصقت بالضحية بعد إطلاق النار عليه |
Separamos y aireamos estas partículas de harina para hacer que absorban mejor los líquidos. | Open Subtitles | نحن نفصل جزيئات الطحين عن بعضها لنجعلها تمتص أكبر كميه من السوائل |
Haz de partículas de plasma, un carajo. Lo veo más como una tarjeta dorada. | Open Subtitles | بئس الأمر كونه أشعة جزيئات بلازما أنا أعتبره أقرب إلى تذكرة ذهبية |
La dispersión de las partículas de uranio empobrecido no se puede controlar ni evitar y puede desplazarse a Estados y regiones vecinos. | UN | ولا يمكن منع انتشار جزيئات اليورانيوم المستنفد أو التحكم فيه، ومن الممكن أن تصل إلى دول ومناطق مجاورة. |
Es indispensable medir y comprender el comportamiento de los gases y partículas con las menores cargas eléctricas para entender el origen y la composición del plasma de la magnetosfera terrestre. | UN | فقياس وفهم سلوك أدنى جزيئات وغازات الطاقة حيويان لفهم أصل وتكوين البلازما في الغلاف الجوي المغنطيسي للأرض. |
La radiación infrarroja de la tierra escaparía al espacio si no hubiera moléculas de gas de efecto invernadero en nuestra atmósfera. | TED | تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي. |
Estas pequeñas criaturas increíbles descomponen las moléculas en moléculas y átomos más pequeños, que luego se reincorporan a nuevas moléculas. | TED | تللك الكائنات الضئيلة المدهشة تفكّك الجزيئات إلى ذرات وجزيئات أصغر، تدخل فيما بعد في تركيب جزيئات جديدة. |
En tubos angostos, la atracción entre las moléculas de agua y las fuerzas adhesivas entre el agua y su entorno | TED | في الأنابيب الضيقة، يمكن للجذب بين جزيئات الماء والقوى اللاصقة بين الماء وبيئته التغلب على الجاذبية الأرضية. |
Pero en vez de usar palabras usan moléculas de señalización para comunicarse entre sí. | TED | لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض. |
En realidad están usando otras moléculas de PFAS que, por lo que sabemos, pueden tener peores consecuencias para la salud. | TED | بل يستخدمون جزيئات أخرى من فاعلات السطح الفلوري، والتي، على حد علمنا، قد تحمل عواقب صحية أسوأ. |
moléculas de agua son bombardeadas con radiación de microondas que muta su receta genética a la clase de comida que quieras. | Open Subtitles | حيث تتم معالجة جزيئات الماء بواسطة الأشعة قصيرة الموجة والتي تحول مكوناتها الأصلية إلى أي أصناف الطعام شئت |
Y un examen toxicológico y análisis de cualquier partícula en las heridas. | Open Subtitles | و فحص للسمية و تحليل عضوي لأية جزيئات في الجروح |
188. Emisiones y residuos: Además de cloruro de hidrógeno y metano es posible que se liberen hidrocarburos de bajo peso molecular. | UN | الانبعاثات والمخلفات: بالإضافة إلى كلوريد الهيدروجين والميثان، يمكن أن تنبعث هيدروكربونات من جزيئات منخفضة الوزن. |
Si quisiéramos seguir la trayectoria errática de una molécula de aire, no podríamos hacerlo. | TED | إذا أردت تعقّب المسار المتذبذب لأحد جزيئات الهواء، فتلك حالة ميئوس منها. |
La gravedad mantiene la presión succionando particulas de gas y polvo que chocan entre sí generando más y más calor. | Open Subtitles | تحافظ الجاذبية على الضغط تمتص جزيئات الغاز والغبار الذان يرتطمان ببعضهما فيتولّد المزيد والمزيد من الحرارة |
Finalmente tengo tiempo para comprobar mi hipotesis sobre la separación de las moleculas de agua de las proteinas del huevo y su impacto frente al gusto | Open Subtitles | أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي في فصل جزيئات المياه من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه |
Estas nanopartículas biológicas se encuentran en la saliva, en la sangre, en la orina, en el jugo pancreático. | TED | و جزيئات النانو البيولوجية هذه يمكن أن توجد في اللعاب و في الدم و البول و البنكرياس |