"جزيئات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • partículas
        
    • moléculas
        
    • partícula
        
    • molecular
        
    • molécula
        
    • particulas
        
    • átomos
        
    • moleculas
        
    • fragmentos
        
    • nanopartículas biológicas
        
    El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. TED الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى.
    Las articulaciones de rodillas sintéticas sueltan partículas al desgastarse, causando que las células inmunitarias se inflamen alrededor de los fragmentos. TED من الممكن أن تطلق مفاصل الركبة الصناعيّة جزيئات أثناء تآكلها، مسبّبةً التهاب الخلايا المناعيّة حول هذه الشظايا.
    Podemos procesar grandes cantidades de líquidos del cuerpo para producir una fórmula altamente concentrada, de gran calidad de partículas nanobiológicas. TED فيمكننا معالجة كميات كبيرة من السوائل من الجسم لإنتاج تركيبة عالية التركيز و الجودة من جزيئات النانو
    Es lo que se llama una reacción química: cuando los átomos cambian de pareja y forman nuevas moléculas. TED وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة.
    Ahora por primera vez nuestro trabajo indica que quizá las moléculas de los seres vivos no son especiales. TED والآن ولأوّل مرّة، فإن عملنا يقترح أنّه وربما فإن جزيئات الحياة ليست مميزة لهذه الدرجة.
    Por ejemplo, los alimentos compuestos por moléculas complejas, como una manzana, requieren una gran cantidad de trabajadores microbianos diferentes para romperla. TED مثلا ، الطعام المكون من جزيئات مركبة مثل التفاح يتطلب الكثير من عمال الميكروبات المختلفة من أجل تكسيره.
    Todos los objetos del universo están compuestos por partículas con características cuánticas únicas. TED إن أي جسيم في الكون يتكون من جزيئات ذات ميزات فريدة.
    Estamos detectando partículas atómicas exóticas dentro de su laboratorio que jamás había visto antes. Open Subtitles إكتشفنا وجود جزيئات ذرية غريبه داخل معمله جزيئات لم أراها من قبل
    - Son partículas del retroceso alojadas en la víctima después de que le dispararan. Open Subtitles إنهم جزيئات في الإنفجار الإرتدادي التي إلتصقت بالضحية بعد إطلاق النار عليه
    Separamos y aireamos estas partículas de harina para hacer que absorban mejor los líquidos. Open Subtitles نحن نفصل جزيئات الطحين عن بعضها لنجعلها تمتص أكبر كميه من السوائل
    Haz de partículas de plasma, un carajo. Lo veo más como una tarjeta dorada. Open Subtitles بئس الأمر كونه أشعة جزيئات بلازما أنا أعتبره أقرب إلى تذكرة ذهبية
    La dispersión de las partículas de uranio empobrecido no se puede controlar ni evitar y puede desplazarse a Estados y regiones vecinos. UN ولا يمكن منع انتشار جزيئات اليورانيوم المستنفد أو التحكم فيه، ومن الممكن أن تصل إلى دول ومناطق مجاورة.
    Es indispensable medir y comprender el comportamiento de los gases y partículas con las menores cargas eléctricas para entender el origen y la composición del plasma de la magnetosfera terrestre. UN فقياس وفهم سلوك أدنى جزيئات وغازات الطاقة حيويان لفهم أصل وتكوين البلازما في الغلاف الجوي المغنطيسي للأرض.
    La radiación infrarroja de la tierra escaparía al espacio si no hubiera moléculas de gas de efecto invernadero en nuestra atmósfera. TED تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي.
    Estas pequeñas criaturas increíbles descomponen las moléculas en moléculas y átomos más pequeños, que luego se reincorporan a nuevas moléculas. TED تللك الكائنات الضئيلة المدهشة تفكّك الجزيئات إلى ذرات وجزيئات أصغر، تدخل فيما بعد في تركيب جزيئات جديدة.
    En tubos angostos, la atracción entre las moléculas de agua y las fuerzas adhesivas entre el agua y su entorno TED في الأنابيب الضيقة، يمكن للجذب بين جزيئات الماء والقوى اللاصقة بين الماء وبيئته التغلب على الجاذبية الأرضية.
    Pero en vez de usar palabras usan moléculas de señalización para comunicarse entre sí. TED لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض.
    En realidad están usando otras moléculas de PFAS que, por lo que sabemos, pueden tener peores consecuencias para la salud. TED بل يستخدمون جزيئات أخرى من فاعلات السطح الفلوري، والتي، على حد علمنا، قد تحمل عواقب صحية أسوأ.
    moléculas de agua son bombardeadas con radiación de microondas que muta su receta genética a la clase de comida que quieras. Open Subtitles حيث تتم معالجة جزيئات الماء بواسطة الأشعة قصيرة الموجة والتي تحول مكوناتها الأصلية إلى أي أصناف الطعام شئت
    Y un examen toxicológico y análisis de cualquier partícula en las heridas. Open Subtitles و فحص للسمية و تحليل عضوي لأية جزيئات في الجروح
    188. Emisiones y residuos: Además de cloruro de hidrógeno y metano es posible que se liberen hidrocarburos de bajo peso molecular. UN الانبعاثات والمخلفات: بالإضافة إلى كلوريد الهيدروجين والميثان، يمكن أن تنبعث هيدروكربونات من جزيئات منخفضة الوزن.
    Si quisiéramos seguir la trayectoria errática de una molécula de aire, no podríamos hacerlo. TED إذا أردت تعقّب المسار المتذبذب لأحد جزيئات الهواء، فتلك حالة ميئوس منها.
    La gravedad mantiene la presión succionando particulas de gas y polvo que chocan entre sí generando más y más calor. Open Subtitles تحافظ الجاذبية على الضغط تمتص جزيئات الغاز والغبار الذان يرتطمان ببعضهما فيتولّد المزيد والمزيد من الحرارة
    Finalmente tengo tiempo para comprobar mi hipotesis sobre la separación de las moleculas de agua de las proteinas del huevo y su impacto frente al gusto Open Subtitles أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي في فصل جزيئات المياه من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه
    Estas nanopartículas biológicas se encuentran en la saliva, en la sangre, en la orina, en el jugo pancreático. TED و جزيئات النانو البيولوجية هذه يمكن أن توجد في اللعاب و في الدم و البول و البنكرياس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus