Deseo encomiar a Su Majestad el Rey Mohammed VI por haber facilitado esa reunión. | UN | وأود أن أثني على جلالة الملك محمد السادس لتيسير عقد اجتماع القمة. |
En Rabat, el Secretario General fue recibido por Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. | UN | واستقبله في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
DISCURSO DE Su Majestad el Rey MSWATI III, JEFE DE ESTADO DEL REINO DE SWAZILANDIA. | UN | خطاب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند |
Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Lady Katherine, no llore porque he venido con una carta de Su Majestad en la que le ofrece su más gentil misericordia. | Open Subtitles | سيدة كاثرين, لا تبكي لقد جئت الى هنا ومعي رسالة من جلالة الملك الذي يقدم لك رحمته الكبيرة والكريمة |
3. En Rabat fui recibido por Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. | UN | ٣ - وقد استقبلني في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Ha obstaculizado también los esfuerzos del Monarca de Marruecos, Su Majestad el Rey Hassan II, y su graciosa mediación encaminada a lograr la liberación de los prisioneros y detenidos kuwaitíes. | UN | كذلك أحبط جهود العاهل المغربي، جلالة الملك الحسن الثاني، ووساطته الكريمة لضمان اﻹفراج عن اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين. |
En Marrakech, lo había recibido Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. | UN | وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
En el curso de su visita, fue recibido por Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck. | UN | وأثناء الزيارة استقبله جلالة الملك جيغمي سينغي وانغتشوك. |
En Marrakech fue recibido por Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. | UN | وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Audiencia con Su Majestad el Rey, Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman | UN | مقابلة رسمية مع جلالة الملك برياه بات سامديشي برياه نورودوم سيهانوك فارمان |
Su Majestad el Rey y el Primer Primer Ministro enviaron cartas condenatorias análogas al Representante Especial. | UN | ووجهت إلى الممثل الخاص رسالتان مماثلتان تدينان الحادث من جلالة الملك ورئيس الوزراء اﻷول. |
Discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia | UN | خطاب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند |
Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى المنصة |
Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، من المنصة |
El mes pasado, se celebró una segunda Cumbre en Ammán, bajo los auspicios de Su Majestad el Rey Hussein de Jordania. | UN | وفي الشهر الماضي عقد مؤتمر القمة الثاني في عمان تحت رعاية جلالة الملك حسين ملك اﻷردن. |
En este sentido, quisiera recordar lo que manifestó Su Majestad el Rey Hussein ante el Congreso de los Estados Unidos en julio de 1994: | UN | وإنني بهذا الصدد أستذكر ما قاله جلالة الملك الحسين في خطابه أمام الكونغرس اﻷمريكي في شهر تموز/يوليه من العام الماضي: |
Habida cuenta de ello, Su Majestad el Rey Mswati III dispuso que se realizara una encuesta de opinión entre todo el pueblo swazi a todos los niveles. | UN | وفي هذا السياق أمر جلالة الملك مسواتي الثالث بجمع آراء عامة شعب سوازيلند على جميع المستويات. |
Hm, bueno, ella lo confirmo conmigo ayer. | Open Subtitles | جلالة الملك. حسنا، فعلت تأكيد معي أمس. |
Sentimos el dolor del Rey Abdullah y el de la familia y los amigos del difunto por tal pérdida. | UN | ونحن نشاطر جلالة الملك عبد الله، وأســرة الملك الراحــل وأصدقاءه، وشعب الأردن، حزنهم وفقدهم. |
La Unión Europea ha tomado nota con aprecio de la declaración de Su Alteza el Rey Norodon Sihanouk de que todos los camboyanos deberían votar en consonancia con sus preferencias personales. | UN | وقد أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما، مع التقدير، بالبيان الذي أصدره جلالة الملك نوردوم سيهانوك بأن على جميع الكمبوديين أن يدلوا بأصواتهم وفقا لما يفضلونه شخصيا. |
Por otra parte, la práctica marroquí de la amnistía y el indulto es muy liberal, ya que Su Majestad el Rey concede casi sistemáticamente Su Gracia a los condenados a muerte con ocasión de fiestas o eventos nacionales. | UN | وبين من جهة أخرى، أن العفو ممارسة شائعة في المغرب حيث يمنح جلالة الملك للمحكوم عليهم بالإعدام العفو بصورة شبه تلقائية بمناسبة الأعياد أو الاحتفالات الوطنية. |
El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño. | UN | وحكومة جلالة الملك ملتزمة بحل المشاكل التي تواجه نيبال، انطلاقا من حب الوطن باعتباره النقطة التي يلتقي عندها الجميع. |
Usando el nuevo invento de la radio, la ceremonia de apertura sera la primera vez que Su Alteza Real el Rey, abordara estos temas en vivo. | Open Subtitles | باستعمال الاختراع الجديد، المذياع، كانت المراسم الافتتاحية هي أول مرة حيث يعلّق جلالة الملك على اللاسلكي. |