En el caso, en el juzgado de primera instancia, trajeron a grandes golfistas para testificar en este punto. | TED | في القضية، في المحكمة الإبتدائية، لقد جلبوا عظماء لعبة الغولف للإدلاء بشهادتهم في هذه القضية. |
Por cierto, quiero agradecer a las tres personas que me trajeron pastel personalmente. | Open Subtitles | بالمناسبة ، أريد شكر 3 أشخاص الذين جلبوا إلي الكعك شخصياً |
Recién había comprado mi segunda casa cuando trajeron a esa idiota mujer loba. | Open Subtitles | كنت قد اشتريت منزلي الثاني عندما جلبوا تلك المحامية المستذئبة الغبية |
Si ellos traen su salvajismo por aquí se encontrarán con salvajismo de nuestra parte. | Open Subtitles | إذا جلبوا همجيتهم إلىهنامر ثانية، نحن سنقابلها منجهتناأيضاًبهمجية. |
Los rebeldes dicen que sus filas están integradas por desertores del ejército sudanés que han traído consigo sus uniformes y sus armas. | UN | ويقول المتمردون إن صفوفهم تضم بعض الفارين من الجيش السوداني الذين جلبوا معهم بزاتهم وأسلحتهم. |
De cara a Facebook llevaron los camellos a la Plaza Tahrir. | TED | فمقابل الفيسبوك, جلبوا الجِمال في ميدان التحرير، |
¿Supiste que trajeron a un drogadicto para ser interrogado, y no sirvió de nada? | Open Subtitles | هل سمعت بأنهم جلبوا مدمن مخدرات لا ستجوابه, ولم يدلي بشيء مفيد؟ |
Esos buceadores trajeron ese barco para nosotros. | Open Subtitles | هؤلاء الغطّاسون جلبوا السّفينة لنا. ثمّة |
trajeron una colonia completa de termitas, mira. | Open Subtitles | لقد جلبوا مستعمرة النمل بالكامل، انظروا. |
Sabemos a ciencia cierta que trajeron mucho más que sus músculos y su resistencia. | UN | ونحن نعلم تماما أنهم جلبوا معهم ما هو أكثر بكثير من عضلاتهم وقدرتهم على تحمل المشقات. |
Al venir los arquitectos, trajeron estas cosas, y probablemente hayan visto algo como eso. | TED | حينما جاء المعماريون، جلبوا لنا هذه الأشياء، وعلى الأرجح أنكم رأيتم شيئاً كهذا. |
Queríamos decirles que ellos son quienes nos trajeron luz a nosotros. | TED | كنا نريد أن نقول لهم أنهم هم من جلبوا لنا النور. |
Y estaba allí en la sala verde, esperando para continuar y, en lugar de llevarme al escenario, trajeron a cinco hombres a la sala verde quienes se sentaron alrededor de esta mesa pequeña conmigo. | TED | وكنت أنتظر وراء الكواليس لكي أبدأ، وبدلاً من استدعائي إلى المسرح، جلبوا إليَ خمسة أشخاص جلسوا معي حول طاولة صغيرة. |
Y como mataron a todos los nativos, trajeron esclavos del África... para trabajar en las plantaciones de caña. | Open Subtitles | وبما ان المواطنين الاصليون ابيدوا جميعا جلبوا العبيد من افريقيا للعمل في حقول القصب |
Y trajeron a alguien de primaria para poder columpiarse conmigo. | Open Subtitles | وهم جلبوا شخص ما من الأعدادية ليعمل الإرجوحة معي |
Ciudad del Cabo, un producto de su pasado colonial, tiene habitantes que traen su propia historia genética desde cada rincón del planeta. | Open Subtitles | كيب تاون، نتاج ماضيها الإستعماري، مواطينيها جلبوا قصصهم الوراثية من كل زوايا الكوكب |
Si traen la lucha hacia nosotros entonces tendremos la ventaja de conocer el lugar. | Open Subtitles | إن جلبوا المعركةَ علينا، فلنا أفضليّةُ الميدان. |
He casado a gente que ha traído abogados al tribunal. | Open Subtitles | أقول لكِ أنني قمت بتزويج بعض الأشخاص الذين جلبوا معهم محامين |
La verdad del asunto es que estos extraños no han traído más que problemas a nuestro paraíso eso es un hecho. | Open Subtitles | وحقيقة الأمر أنهم قادمون جدد جلبوا المتاعب إلى جنتنا، هذه هي الحقيقة |
Ellos, por mencionar tan solo un ejemplo, llevaron el conocimiento del cultivo de arroz al sur de EE.UU. | TED | لأعطيكم مثالًا واحدًا، لقد جلبوا طريقة زراعة الأرز إلى جنوب أمريكا. |
Y me acaban de traer el costillar más grande que he visto en toda mi vida | Open Subtitles | وقد جلبوا لي أكبر سيخ أضلاع رأيته في حياتي |
¿Te acuerdas de la mujer que nos trajo con el "vestido de cara"? | Open Subtitles | هل تذكر ان امرأة الذين جلبوا لنا في مواجهة مع اللباس؟ |
Los perros salvajes se están desesperando y están trayendo humanos a su trabajo sucio. | Open Subtitles | المُستذئبين يئسوا إذا ما جلبوا إنسان ليقومو بعملهم القذر |
Cuando nuestros padres traían a otros niños a vivir con nosotros, no nos pedían permiso. | TED | والدينا، عندما جلبوا أطفال آخرين للعيش معنا، لم يطلبوا إذننا. |