El Banco también ha organizado y continuará organizando reuniones informativas destinadas a grupos de países. | UN | وعقد البنك أيضا وسيواصل عقد جلسات إحاطة إعلامية غير رسمية لمجموعات من البلدان. |
:: Celebración de reuniones informativas semanales para la prensa nacional e internacional, con emisiones radiofónicas directas para la población congoleña | UN | عقد جلسات إحاطة صحفية أسبوعية لممثلي الصحافة الدولية والوطنية، مع بث برامج إذاعية مباشرة إلى السكان الكونغوليين |
También celebró reuniones de información y consultas iniciales con una amplia gama de interesados. | UN | كما عقدت جلسات إحاطة ومشاورات أولية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
Los Presidentes respectivos podrían asimismo celebrar reuniones de información después de cada sesión para dar a conocer a los Estados la decisión adoptada. | UN | ويمكن أيضا أن يعقد رؤساء هذه اللجان جلسات إحاطة بعد كل اجتماع ﻹبلاغ الدول بالقرارات المتخذة. |
La Sección de Relaciones Exteriores y Planificación Estratégica organizó periódicamente sesiones informativas para la prensa en Nairobi y en Arusha. | UN | كما قام قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بتنظيم جلسات إحاطة صحفية في نيروبي وآروشا على أساس منتظم. |
La cooperación con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales es también estrecha y comprende sesiones de información sobre cuestiones de seguridad. | UN | وهي تتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وهذا التعاون يشمل تنظيم جلسات إحاطة أمنية. |
reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 341 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue | UN | جلسات إحاطة طبية لـ 341 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر |
Varios representantes de la organización asisten periódicamente a reuniones informativas y programas de comunicaciones del Departamento de Información Pública en Nueva York. | UN | ويحضر ممثلو الاتحاد بانتظام ما تعقده إدارة شؤون الإعلام من جلسات إحاطة وما تقدمه من برامج اتصال في نيويورك. |
El programa incluirá la organización de reuniones informativas para misiones concretas y la adopción de un criterio amplio para atender a cuestiones sustantivas y de gestión. | UN | وهو سيتضمن جلسات إحاطة بالنسبة لبعثات محددة، إلى جانب نهج شامل في القضايا الفنية واﻹدارية. |
- Organizar reuniones informativas y diálogos periódicos con los donantes, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales de mujeres y los medios. | UN | ● تنظيـم جلسات إحاطة وحوارات دورية مع المانحيــن والحكومات والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائط الاتصال. |
Se celebrarán periódicamente en el Centro de la UNU reuniones informativas sobre los proyectos, que se realizarán a puertas abiertas. | UN | وستعقد حاليا بشكل دوري جلسات إحاطة دورية مفتوحة عن المشروع في مركز جامعة اﻷمم المتحدة. |
Se preguntó si a partir de ese momento habría reuniones informativas conjuntas y periódicas sobre la situación del Marco de Asistencia. | UN | وطرح سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا جلسات إحاطة مشتركة منتظمة بشأن حالة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Cuando Italia desempeñó la presidencia del Consejo de Seguridad, nos esforzamos por celebrar reuniones de información diarias para todos los miembros de la Asamblea General. | UN | وعندما تولت ايطاليا رئاسة مجلس اﻷمن، حرصت على عقد جلسات إحاطة إعلامية يوميا لجميع أعضاء الجمعية العامة. |
La Secretaría también celebró reuniones de información oficiosas para los organismos durante los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وكذلك نظمت اﻷمانة العامة جلسات إحاطة للوكالات أثناء دورات اللجنة التحضيرية. |
c. Celebración de reuniones de información especiales o periódicas sobre derecho del mar; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
c. Celebración de reuniones de información especiales o periódicas sobre derecho del mar; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
sesiones informativas para grupos organizadas por el Departamento | UN | جلسات إحاطة إعلامية للمجموعات نظمتها اﻹدارة |
El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se celebrarían sesiones informativas oficiosas en los próximos meses respecto de este tema. | UN | ١٣ - وقام الرئيس بإعلام المجلس التنفيذي بأنه سيتم عقد جلسات إحاطة غير رسمية حول الموضوع في اﻷشهر القادمة. |
La dependencia para la gestión basada en los resultados estaba llevando a cabo estudios de viabilidad en cinco países y organizando un seminario internacional y una serie de sesiones de información. | UN | وبموجب اﻹدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة. |
La dependencia para la gestión basada en los resultados estaba llevando a cabo estudios de viabilidad en cinco países y organizando un seminario internacional y una serie de sesiones de información. | UN | وبموجب الإدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة. |
La Asociación celebró una reunión informativa especial para quienes no pudieron asistir a las conferencias y períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | نظمت الرابطة جلسات إحاطة خاصة للذين لم يتمكنوا من حضور مؤتمرات الأمم المتحدة أو دوراتها الاستثنائية. |
presentación de información a la Tercera Comisión sobre los temas relativos a los derechos humanos a cargo de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | جلسات إحاطة يعقدها مكتب نيويورك التابع لمفوضية حقـوق الإنسان بشأن بنود حقوق الإنسان المعروضة على اللجنة الثالثة |
El informe debe publicarse lo antes posible y las secretarías de la Convención deben celebrar una reunión de información para todas las delegaciones. | UN | فينبغي أن يصدر التقرير بأسرع ما يمكن وأن تعقد أمانات الاتفاقيات جلسات إحاطة إعلامية رسمية لكل الوفود. |
Esta iniciativa ya ha comenzado y ha incluido exposiciones informativas para las misiones y los proveedores. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذه المبادرة وتضمن ذلك عقد جلسات إحاطة للبعثات والبائعين. |
i. Celebración de reuniones de orientación para el personal que se jubila, en coordinación con la Oficina del Consejero del Personal y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | `1 ' عقد جلسات إحاطة مع الموظفين الموشكين على التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. سنويا |
Se ofrecieron sesiones de orientación sobre derechos humanos al personal uniformado de categoría superior | UN | فقد عُقدت جلسات إحاطة توجيهية في مجال حقوق الإنسان لكبار الموظفين النظاميين |