ويكيبيديا

    "جمعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunir
        
    • reunión
        
    • recogida
        
    • recopilación
        
    • reunido
        
    • reunirse
        
    • recaudación
        
    • recogido
        
    • recoger
        
    • obtener
        
    • recolección
        
    • reúnan
        
    • recaudar
        
    • recogidos
        
    • reuniendo
        
    El tipo de cuestionario y el método de empadronamiento pueden limitar las clases y la cantidad de datos que es posible reunir. UN وقد يكون نوع الاستبيانات وطريقة العد عاملا محددا ﻷنواع وكميات البيانات التي يمكن جمعها.
    En el plazo de unos días esa afirmación es desmentida; se alegan deficiencias en la reunión de información. UN وفي غضون أيام، قوضت من ذلك الموقف مزاعم أثارت الشكوك حول الاستخبارات التي تم جمعها.
    i) El propósito de las medidas reductoras es la eliminación rápida de armas excedentarias mediante su recogida y destrucción; UN ' ١` يتمثل هدف تدابير التخفيض في التعجيل بإزالة كميات اﻷسلحة الفائضة عن طريق جمعها وتدميرها؛
    Reúne y supervisa la recopilación de materiales para vídeos. Organiza la proyección de vídeos y películas. UN يقوم بجمع مواد الفيديو واﻹشراف على جمعها وانتاجها، وينظم إعداد أشرطة الفيديو واﻷفلام للعرض.
    Las imágenes de teleobservación que se han reunido y archivado desde 1972 constituyen una base de datos singular e inestimable para estudiar y documentar los cambios ambientales pasados, presentes y futuros. UN وتوفر صور الاستشعار من بعد التي تم جمعها وحفظها منذ عام ١٩٧٢ قاعدة بيانات فريدة لا تقدر بثمن لدراسة وتوثيق التغير البيئي في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Cuando se necesiten datos y se haya determinado que aún no se han reunido, deberían reunirse. UN وعند الحاجة إلى البيانات، ينبغــي المبادرة إلى جمعها إذا ثبت أنها لـم تجمع بالفعل.
    Los ingresos fiscales han seguido aumentando a medida que se incrementa la recaudación y disminuye la evasión. UN فإيرادات الضرائب استمرت في الزيادة مع تحسن أساليب جمعها وتناقص حالات التهرب منها.
    También declaró que se había recogido nueva información y que se la había actualizado. UN وقالت أيضا إن معلومات جديدة قد تم جمعها واستكمالها.
    Sin embargo, los encargados del censo han de evitar recoger información que ya no se necesite simplemente porque se ha recopilado tradicionalmente en el pasado. UN بيد أنه يتعين على القائمين بالتعداد تجنﱡب جمع معلومات لم تعد مطلوبة وذلك لمجرد أن العادة جرت على جمعها في السابق.
    Es preciso acabar con estos mitos con la ayuda de las pruebas irrefutables que pueda reunir un personal de salud debidamente formado. UN وهذه الخرافات يجب دحضها بحقائق لا سبيل إلى إنكارها يستطيع أطباء العيادات الذين تلقوا تدريباً ملائماً جمعها.
    La Relatora Especial da las gracias especialmente a esas organizaciones por haberle suministrado unos datos que élla personalmente no hubiera sido capaz de reunir. UN وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها بوجه خاص لهذه المنظمات على موافاتها بالمعلومات التي لم تتمكن من جمعها شخصياً ومن مصادرها.
    Sin embargo, si el autor no empezó a cometer un delito, la provisión o reunión de fondos no es punible con arreglo al Código Penal. UN ولكن إذا لم يكن الجاني الرئيسي قد شرع في ارتكاب جريمة، فلا يعاقب على توفير الأموال أو جمعها بموجب قانون العقوبات.
    Comisión Técnica II: Datos fundamentales: su reunión y gestión con criterio integrado UN اللجنة الفنية الثانية: البيانات الأساسية: جمعها وإدارتها في نهج متكامل
    La información recogida en el plano internacional puede ser transmitida a través de dicha red, traducida y adaptada a las condiciones locales. UN فمن الممكن للمعلومات التي يتم جمعها على الصعيد الدولي أن تنقل من خلال الشبكة وأن تُترجم وتطوع للظروف المحلية.
    Además, se reconoció que la calidad de los propios datos mejoraría al mejorar su recopilación y análisis. UN وجرى التسليم، علاوة على ذلك، بأنه يمكن إدخال تحسين نوعي على البيانات نفسها عن طريق جمعها وتحليلها بشكل أفضل.
    Los datos requeridos para este fin y para otros propósitos similares no pueden reunirse por muestreo. UN والبيانات التي تلزم لهذا الغرض ولﻷغراض المماثلة لا يمكن جمعها عن طريق أخذ العينات.
    Objetivos de recaudación de fondos del FNUAP para 2002 y 2003 UN الأموال التي يستهدف الصندوق جمعها لعامي 2002 و 2003
    Esto se debe no sólo a los propios conceptos, sino también a la escasez y la imprecisión de los datos cuantitativos que se han recogido. UN وليس ذلك بسبب المفاهيم في حد ذاتها فحسب ولكن أيضا بسبب ندرة البيانات الكمية التي تم جمعها وعدم دقتها.
    En el proyecto de directrices se indican los datos que se han de recoger, la frecuencia y la metodología. UN وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية البيانات التي يتعين جمعها وتواتر هذا الجمع ومنهجيته.
    Anteriormente, la información necesaria para obtener esos datos se recopilaba en gran medida manualmente a partir de las tarjetas de salud. UN وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية.
    También se requieren equipos para la recolección y contenedores de basura adecuados. UN ويلزم توفير حاويات مناسبة للقمامة ومعدات جمعها.
    Los datos que se reúnan deberían incluir también información sobre especies capturadas accidentalmente y especies asociadas o dependientes. UN كما ينبغي أن تشمل البيانات التي يجري جمعها معلومات عن اﻷنواع غير المستهدفة واﻷنواع المرتبطة بها أو المعتمدة عليها.
    Al mismo tiempo, las ONG habían estado aumentando su propia base para recaudar fondos y dependían menos de los recursos del ACNUR para realizar sus actividades. UN وفي الوقت نفسه كانت المنظمات غير الحكومية تزيد من قاعدة جمعها للتبرعات وقلّ اعتمادها في أنشطتها على موارد المفوضية.
    Los participantes señalaron que ese tipo de cursos prácticos sería esencial para velar por que fueran comparables los datos recogidos por los distintos programas. UN ولاحظ المشاركون أن حلقات العمل هذه ستكون ضرورية لضمان أن تكون البيانات التي يتم جمعها من مختلف البرامج قابلة للمقارنة.
    El Grupo también pidió a la secretaría que siguiera reuniendo y difundiendo estadísticas y examinando la evolución de su mercado del volframio. UN كما رجا الفريق أن تتابع اﻷمانة جمعها ونشرها للاحصاءات عن التنغستن واستعراضها لسوق التنغستن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد