ويكيبيديا

    "جملة من الأمور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre otras cosas
        
    • de
        
    La acusación también presentó un escrito de apelación contra la sentencia, impugnando, entre otras cosas, la absolución de Zejnil Delalić. UN كما قدم الادعاء إخطارا بالطعن في الحكم، معترضا على جملة من الأمور منها تبرئة ساحة زينيل دلاليتش.
    Estas medidas tendrán por objetivo, entre otras cosas: UN وينبغي أن تركز التدابير المتخذة في هذا الشأن على جملة من الأمور من بينها:
    Cada vez más, se considera que la migración internacional aporta una importante contribución al desarrollo socioeconómico de los países de origen, proporcionando, entre otras cosas, una importante fuente de divisas: las remesas de los migrantes. UN وما فتئت البلدان الموفدة للمهاجرين تعد الهجرة الدولية عاملا مهما يساهم في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية، بفضل جملة من الأمور منها أن تشكل مصدرا رئيسيا للعملة الأجنبية الآتية من تحويلات المهاجرين.
    El fortalecimiento del sistema de vigilancia del territorio se realiza en particular mediante las medidas siguientes: UN يتم تعزيز نظام مراقبة الإقليم بواسطة جملة من الأمور منها على وجه الخصوص:
    Ese servicio tiene por objeto, entre otras cosas: UN وتهدف هذه الخدمة إلى تحقيق جملة من الأمور منها:
    Durante el período previo a su segunda reunión, el Grupo de Trabajo aprobó un programa para la secretaría que incluía, entre otras cosas: UN وفيما يتعلق بالعمل فيما بين الدورات إلى غاية الاجتماع الثاني، اعتمد الفريق العامل برنامجاً للأمانة يتضمّن جملة من الأمور منها:
    La reunión de expertos incluyó, entre otras cosas, el intercambio y recopilación de experiencias y la recopilación de enseñanzas extraídas. UN وأتاح الاجتماع جملة من الأمور من بينها التشارك في تبادل الخبرات وتجميع الخبرات والدروس المستفادة.
    :: La no asignación de prioridad a la eficiencia energética y de los materiales como parte de las políticas de desarrollo, debido, entre otras cosas, a los bajos costos de la energía y las bajas facturas de energía; UN :: عدم إعطاء الأولوية لكفاءة الطاقة والمواد ضمن سياسات التنمية، بسبب جملة من الأمور من بينها انخفاض تكاليف الطاقة وفواتير استهلاكها؛
    21. Adoptar medidas destinadas a combatir los trastornos causados por la deficiencia de yodo, asegurando, entre otras cosas, el suministro de sal yodada por los establecimientos de venta minorista. UN 21 - اتخاذ تدابير تهدف إلى مكافحة حالات نقص اليود، مما يكفل جملة من الأمور منها توافر إمدادات الملح المعالج باليود في شبكات البيع بالتجزئة.
    En la tercera oración del artículo 160 también se disponía que la Comisión de Cuotas asesoraría a la Asamblea General, entre otras cosas, respecto a las peticiones de los Miembros encaminadas a obtener modificaciones en sus cuotas. UN وتنص الجملة الثالثة من المادة 160 أيضا على أن تقدم لجنة الاشتراكات المشورة للجمعية العامة بشأن جملة من الأمور منها التماس الأعضاء إحداث تغيير في الأنصبة المقررة.
    El sistema TRACKER claramente mejora la eficacia del proceso de toma de decisiones que requiere, entre otras cosas: UN وقطعـا فإن نظام TRACKER يحسـِّـن من كفاءة عملية اتخاذ القرار، التي تتطلب جملة من الأمور من بينها:
    Para que las intervenciones de microfinanciación resulten eficaces, es decisivo combinarlas, entre otras cosas, con un acceso en condiciones de igualdad a los mercados, los servicios de capacitación y divulgación y las nuevas tecnologías. UN ولتكون تدخلات الائتمان الصغير فعالة، من الحيوي أن تتضافر مع جملة من الأمور منها المساواة في الوصول إلى الأسواق وخدمات التدريب والإرشاد والتكنولوجيات الجديدة.
    Prevé, entre otras cosas, ayudar a acrecentar la capacidad de los países de rastrear, embargar y decomisar el producto derivado de conductas corruptas, incluso mediante la prestación de asistencia técnica para la recuperación de activos. UN ويُقصد بتلك الاستراتيجية جملة من الأمور منها المساعدة على تعزيز قدرة البلدان على تعقّب عائدات السلوك الفاسد وتجميدها ومصادرتها، وذلك بطرق من بينها توفير المساعدة التقنية على استرداد الموجودات.
    Los costos directos guardan relación con, entre otras cosas, consultores, servicios por contrata y servicios prestados en el marco de memorandos de entendimiento, viajes, reuniones, cursos prácticos, capacitación y publicaciones. UN وتشير التكاليف المباشرة إلى جملة من الأمور منها تكاليف الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات المقدَّمة بموجب مذكرات تفاهم، والسفر، والاجتماعات، وحلقات العمل، والتدريب، والمنشورات.
    Los costos indirectos guardan relación con, entre otras cosas, los gastos operacionales como alquileres, comunicaciones, suministros, materiales y equipo, y se consignarán por separado como elementos independientes. UN أمّا التكاليف غير المباشرة فهي تشير إلى جملة من الأمور منها نفقات التشغيل مثل الإيجار، والاتصالات، والإمدادات، والمواد والمعدّات. وسوف يُشار إلى هذه التكاليف على حدّة كبنود مستقلة.
    Los costos directos guardan relación con, entre otras cosas, consultores, servicios por contrata y servicios prestados en el marco de memorandos de entendimiento, viajes, reuniones, cursos prácticos, capacitación y publicaciones. UN وتشير التكاليف المباشرة إلى جملة من الأمور منها تكاليف الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والخدمات المقدَّمة بموجب مذكرات تفاهم، والسفر، والاجتماعات، وحلقات العمل، والتدريب، والمنشورات.
    Este tema se refiere a una serie de cuestiones fundamentales para mejorar la formulación y la ejecución de los aspectos procesales y técnicos del plan e incluye lo siguiente: UN يعالج هذا المحور جملة من الأمور الأساسية المساعدة على حسن بلورة وتنفيذ الخطة من الناحية الإجرائية والفنية ويتضمن:
    A modo de refutación de las acusaciones israelíes, el Líbano desea aclarar las cuestiones siguientes: UN يود لبنان، في سياق دحضه للادعاءات الإسرائيلية، توضيح جملة من الأمور أهمها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد