Las tropas de las Naciones Unidas podrían estar integradas en parte por representantes de las repúblicas de la ex URSS. | UN | ويمكن أن يدخل في عداد قوات اﻷمم المتحدة ممثلو جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق. |
Ello se aplica a las repúblicas de la ex Yugoslavia como a cualquier otro Estado. | UN | وينطبق ذلك على جمهوريات يوغوسلافيا السابقة نفس انطباقه على أية دولة أخرى. |
Acuerdo constitucional relativo a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina | UN | الاتفاق الدستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك |
La bandera y el emblema de la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina serán los que determine una ley aprobada por el Parlamento de la Unión. | UN | يتحدد علم وشعار اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بقانون يعتمده برلمان الاتحاد. |
Por formar parte de la misma, las repúblicas del Asia central participaban en esa red de transportes. | UN | وكانت جمهوريات آسيا الوسطى، بوصفهــا أعضـاء فـي الاتحـاد السوفياتــي، تقتسم شبكة النقل هذه. |
Pese a los grandes esfuerzos que hace, aún se plantean graves problemas a los usuarios, comprendidos los de las repúblicas del Asia septentrional. | UN | ورغم ما بذله المجلس من جهود، لا تزال مشاكل صعبة تواجه المستعملين، بمن فيهم المستعملون في جمهوريات آسيا الوسطى. |
Podría así el ACNUR iniciar el proceso de disminución gradual de su presencia, a fin de poder retirarse de las repúblicas de Asia central para finales de 1995. | UN | وسيمكن، هذا اﻷمر، المفوضية من مباشرة تخفيف وجودها استعداداً للانسحاب من جمهوريات آسيا الوسطى بحلول نهاية عام ٥٩٩١. |
Gastos del ACNUR en las repúblicas de Asia central | UN | انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهوريات آسيا الوسطى |
Se hizo referencia a la intervención de las Naciones Unidas en Camboya y en Somalia, así como en las repúblicas de la ex Yugoslavia. | UN | وأشير الى العمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في كمبوديا والصومال وكذلك في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة. |
Por el contrario, las repúblicas de la antigua Yugoslavia se encuentran inmersas en un momento histórico convulso de transformación y de redefinición que tienen que superar. | UN | ولكن جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، على العكس من ذلك، تموج في لحظة تاريخية من التحول وإعادة التكوين يتعين أن تتجاوزها. |
Debido a esas diferencias algunas de las repúblicas de la anterior Yugoslavia, en particular Serbia y Montenegro, soportan una carga desproporcionadamente pesada. | UN | فلقد ألقى هذا التفاوت على بعض جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، لا سيما صربيا والجبل اﻷسود، عبئا ثقيلا نسبيا. |
Por el contrario, las repúblicas de la antigua Yugoslavia se encuentran inmersas en un momento histórico convulso de transformación y de redefinición que tienen que superar. | UN | ولكن جمهوريات يوغوسلافيا السابقة، على العكس من ذلك، تموج في لحظة تاريخية من التحول وإعادة التكوين يتعين أن تتجاوزها. |
El miembro que encabece la Presidencia representará a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ورئيس هيئة الرئاسة هو الذي يمثل اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك. |
La Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina contará con los siguientes tribunales: | UN | تنشأ في اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك المحاكم التالية: |
La Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina pasará a ser parte lo antes posible en cada uno de los tratados internacionales enumerados en el anexo C. | UN | المادة٣ يصبح اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن طرفا في كل من المعاهدات الدولية المدرجة في المرفق جيم. |
Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina | UN | ترتيبات تم الاتفاق عليها بشأن الاتفاق الدستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك |
De hecho, el transporte aéreo ya desempeña un papel, importante aunque reducido, en la diversificación que está produciendo del comercio de las repúblicas del Asia central. | UN | وفي الحقيقة، يؤدي النقل الجوي بالفعل دورا أساسيا وإن كان صغيرا في التنويع المتطور لتجارة جمهوريات آسيا الوسطى. |
En su manera silenciosa, la CSCE ha tenido bastante éxito en su insistencia por la retirada absoluta de las tropas extranjeras de las repúblicas del Báltico. | UN | وقد نجح المؤتمر كلية، بطريقته الهادئة الخاصة، في إصراره على الجلاء التام للقوات اﻷجنبية من جمهوريات بحر البلطيق. |
Como resultado de ello, las repúblicas del Asia central no participan suficientemente en sus programas. | UN | ونتيجة لذلك، لا تشارك جمهوريات آسيا الوسطى مشاركة كافية في برامجهما. |
En la actualidad esta posibilidad existe sólo en nueve de las repúblicas. | UN | وليس هذا متاحا في الوقت الحاضر الا في 9 جمهوريات. |
Conviene recordar que la República de Palau no recibió ayuda alguna entre 1991 y 1993, y tampoco la recibieron los Estados Federados de Micronesia en 1991. | UN | وبالمقارنة، أبلغ عن تدفق صفري لجمهورية بالاو بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٣ وفي جمهوريات ميكرونيزيا الموحدة في عام ١٩٩١. |
Cumhuriyet, periódico turco, 4 de enero de 2012 | UN | صحيفة جمهوريات التركية - بتاريخ 4 كانون الثاني/يناير 2012 |
Podemos llegar a SIC en aproximadamente una hora dependiendo del tráfico. | Open Subtitles | ( يمكننا ان نصل جمهوريات ( الاتحاد السوفياتي ... السابق في حوالي ساعة وذلك يعتمد على ظروف المرور ... |