Serbia y Montenegro informaron sobre la próxima aprobación de la Ley sobre la protección de testigos en la República de Montenegro. | UN | وقد أبلغت صربيا والجبل الأسود بأن العمل جار من أجل إقرار قانون حماية الشهود في جمهورية الجبل الأسود. |
Tenemos la plena seguridad de que la República de Montenegro contribuirá, con su accionar, a avanzar en ese camino. | UN | ونحن على ثقة بأن جمهورية الجبل الأسود ستساهم من خلال جهودها في التقدم نحو ذلك المسعى. |
Estamos convencidos de que la República de Montenegro contribuirá plenamente al respeto de los propósitos y principios de la Organización mundial. | UN | ونحن واثقون بأن جمهورية الجبل الأسود ستشارك مشاركة تامة في احترام مبادئ ومقاصد المنظمة العالمية والعمل على تحقيقها. |
Discurso del Sr. Željko Šturanović, Primer Ministro de la República de Montenegro | UN | خطاب يلقيه السيد زيليكو ستورانوفيتش، رئيس وزراء جمهورية الجبل الأسود |
la República de Montenegro cuenta con 22 cines. | UN | وتوجد 22 قاعة سينما في جمهورية الجبل الأسود. |
Por estas razones cada vez se considera más probable que la República de Montenegro sea el próximo escenario de inestabilidad en los Balcanes. | UN | ولهذه الأسباب، يتزايد اعتبار أن تكون جمهورية الجبل الأسود هي الموقع القادم المرجح لعدم الاستقرار في البلقان. |
Resolución sobre la protección de los derechos e intereses de la República de Montenegro y sus ciudadanos | UN | قرار بشأن حماية حقوق ومصالح جمهورية الجبل الأسود ومواطنيها |
Parlamento de la República de Montenegro | UN | عن برلمان جمهورية الجبل الأسود |
Al mismo tiempo, la cooperación entre las autoridades federales y las de la República de Montenegro sigue siendo escasa y, en algunas esferas, inexistente. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال التعاون بين السلطات الاتحادية وسلطات جمهورية الجبل الأسود ضعيفاً، بل معدوماً في بعض المجالات. |
Se suscribió un memorando de entendimiento por separado con la República de Montenegro. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم مستقلة مع جمهورية الجبل الأسود. |
En cambio, la República de Montenegro en vez de adoptar al respecto una ley por separado, se limitó a aplicar la Ley federal de huelgas. | UN | لكن، بدل تنظيم هذه المسألة بصفة منفصلة، طبقت جمهورية الجبل الأسود القانون الاتحادي لتنظيم الإضرابات فقط. |
Defunciones en la República de Montenegro, por grupos de enfermedades, en 1999 | UN | الوفيات في جمهورية الجبل الأسود في عام 1999 حسب فئات الأمراض |
Enfermedades infecciosas agudas registradas en la República de Montenegro en 2001 | UN | الأمراض المعدية الحادة في جمهورية الجبل الأسود في عام 2001 |
El Comité agradecería que se le presentara un organigrama semejante para la República de Montenegro. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو أمكنت موافاتها بهيكل تنظيمي مماثل لوزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود. |
El Fiscal del Estado de la República de Montenegro también firmó un memorando de entendimiento con Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | كما وقَّع المدعي العام للدولة في جمهورية الجبل الأسود على مذكرة تفاهم مع كرواتيا، والبوسنة والهرسك. |
Decide admitir a la República de Montenegro como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | تقرر قبول جمهورية الجبل الأسود عضوا في الأمم المتحدة. |
Solicitud de admisión de la República de Montenegro como Miembro de las Naciones Unidas | UN | طلب جمهورية الجبل الأسود الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة |
Recomienda a la Asamblea General que la República de Montenegro sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. " | UN | ' ' يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية الجبل الأسود عضوا في الأمم المتحدة``. |
Solicito al Jefe de Protocolo que acompañe a la delegación de la República de Montenegro al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | أطلب إلى رئيس التشريفات أن يصطحب وفد جمهورية الجبل الأسود إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
La delegación de la República de Montenegro es acompañada al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب وفد جمهورية الجبل الأسود إلى مكانه في قاعة الجمعية العامة. |
- Había decidido suceder en los tratados en los que era Parte o signataria la Unión de Estados de Serbia y Montenegro; | UN | إن حكومة جمهورية الجبل الأسود قررت أن تخلف دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في المعاهدات التي كانت هذه الدولة طرفاً فيها أو موقعة عليها. |
Gracias a su legítimo compromiso con la democracia, el resultado fue que se otorgó reconocimiento internacional a Montenegro de manera inmediata. | UN | ونتيجة لذلك، وبالنظر إلى التزام جمهورية الجبل الأسود التزاما حقيقيا بالديمقراطية، حصلت فورا على الاعتراف الدولي. |
47. En la República Federativa de Yugoslavia, el estatuto de refugiado se adquiere conforme a lo dispuesto en la Ley de refugiados en la República de Serbia y al decreto correspondiente en la de Montenegro. | UN | ٧٤- ويتم احتياز مركز اللاجئ في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أساس قانون اللاجئين في جمهورية صربيا، والمرسوم المناظر في جمهورية الجبل اﻷسود. |
los cuales intervinieron las autoridades competentes de la República Socialista de Montenegro | UN | السلطات المختصة في جمهورية الجبل اﻷسود الاشتراكية |