La Asamblea escuchará ahora una declaración del Presidente de la República de Guinea Ecuatorial, Excmo. Sr. Teodoro Obiang Mbasogo. | UN | تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به فخامة السيد تيودورو أوبيانغ مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية. |
El Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial ha contribuido resueltamente a la financiación para el normal funcionamiento de esas instituciones. | UN | وقد أسهمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بتصميم على تمويل هاتين المؤسستين لتمكينهما من أداء وظائفهما على النحو الواجب. |
Discurso del Excmo. Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente de la República de Guinea Ecuatorial | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية |
Pero ello no hará que la República de Guinea Ecuatorial baje los brazos o se arrodille para que los enemigos hagan de ella lo que quieran. | UN | ومع ذلك فإن هذا لا يعني أن جمهورية غينيا الاستوائية سوف تلقي سلاحها أو سوف تركع وتترك العدو يفعل بها ما يريد. |
de la República de Guinea Ecuatorial, firmado en Malabo | UN | في جمهورية غينيا الاستوائية، وقع في مالابــو |
8. El Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial y los Partidos Políticos acuerdan: | UN | ثامنا - تتفق حكومة جمهورية غينيا الاستوائية واﻷحزاب السياسية على ما يلي: |
la República de Guinea ha dado pasos importantes en ese camino. | UN | وقد خطت جمهورية غينيا خطوات هامة على هذا الطريق. |
1994: Secretario General del Ministerio de Justicia y Culto de la República de Guinea Ecuatorial. | UN | ١٩٩٤ : أمين عام وزارة العدل وشؤون العبادات في جمهورية غينيا الاستوائية. |
No existe en la actualidad legislación específica alguna relativa a las prácticas comerciales restrictivas en la República de Guinea. | UN | لا يوجد حاليا أي تشريع محدد يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية في جمهورية غينيا. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial | UN | كلمة سعادة السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس الجمهوريــة ورئيس الدولــة فـي جمهورية غينيا الاستوائية |
El Excelentísimo Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية إلى المنصة |
1990 Elegido Presidente de la Asociación de Gabinetes de Consultores Extranjeros y Guineanos en la República de Guinea. | UN | ٠٩٩١ انتُخب رئيسا لرابطة مكاتب الاستشاريين اﻷجانب والغينيين في جمهورية غينيا. |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial presentado por el Relator Especial de la | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية قدمه السيد |
- El Excelentísimo Señor Obiang Nguema Mbazogo, Presidente de la República de Guinea Ecuatorial; | UN | ـ السيد أوبيانغ نغويما مبازوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية، |
Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial | UN | المقرر الخاص المعني بالحالة في جمهورية غينيا الاستوائية |
Por todos estos motivos, la República de Guinea aprueba la reforma propuesta por el Secretario General. | UN | ولهذه اﻷسباب كلها، فإن جمهورية غينيا توافق على اﻹصلاح الذي اقترحه اﻷمين العام. |
La delegación de la República de Guinea luchará por conseguirlo durante lo que espera sea un debate tranquilo y constructivo. | UN | وسيكافح وفد جمهورية غينيا من أجل تحقيق ذلك خلال مناقشة يأمل أن تكون هادئة وبناءة. |
la República de Guinea alienta los esfuerzos destinados a hallar un arreglo justo y equitativo en el Oriente Medio. | UN | إن جمهورية غينيا تشجع الجهود التي تبذل ﻹيجاد تسوية عادلة ودائمة في الشرق اﻷوسط. |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en la República de Guinea Ecuatorial presentado por el Relator | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية غينيا الاستوائية يقدمه السيد |
La Reunión reafirmó su apoyo a los esfuerzos del Gobierno de la República de Guinea por hacer frente a la situación de inestabilidad y promover el desarrollo del país. | UN | 27 - أكد دعمه لحكومة جمهورية غينيا لمواجهة حالة عدم الاستقرار، ولتعزيز التنمية في بلادها. |
Considerando los efectos adversos de esta lamentable situación en las actividades emprendidas por la República de Guinea en las esferas del desarrollo, el medio ambiente y la lucha contra la pobreza, | UN | وإذ يدرك العبء الذي تضعه هذه الحالة المؤسفة على كاهل جمهورية غينيا على صعيد التنمية والبيئة ومكافحة الفقر, |