El Gobierno de la República de Sierra Leona tiene presentes esos antecedentes al examinar la participación de las fuerzas armadas de la República Francesa en Rwanda. | UN | هذه هي الخلفية التي ترى في إطارها حكومة جمهورية سيراليون ضرورة تدخل قوات جمهورية فرنسا في رواندا. |
Discurso del Sr. Jacques Chirac, Presidente de la República Francesa | UN | خطاب السيد جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا |
Discurso del Excmo. Sr. Nicolas Sarkozy, Presidente de la República Francesa | UN | كلمة فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس جمهورية فرنسا |
El propio Presidente de la República de Francia celebró en 1989 la creación de este Observatorio. | UN | وقد أبدى رئيس جمهورية فرنسا بنفسه الترحيب بإنشاء هذا المرصد في عام ١٩٨٩. |
El Presidente de la República de Francia invitó a todos los países, entre ellos Estados no incluidos en el anexo 2, a que ratificasen el Tratado | UN | دعا رئيس جمهورية فرنسا جميع البلدان، ومن بينها الدول غير المدرجة في المرفق 2 إلى التصديق على المعاهدة. |
Como dijo el Presidente de la República Francesa en Auschwitz con ocasión del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos en 2005, | UN | وكما قال رئيس جمهورية فرنسا في أوشفيتز في الذكرى السنوية الستين لتحرير المعسكرات في عام 2005، |
El Sr. Nicolas Sarkozy, Presidente de la República Francesa, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد نيكولاس ساركوزي، رئيس جمهورية فرنسا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
la República Francesa ha ofrecido además hacerse cargo del viático del batallón y facilitarle un mínimo de logística. | UN | وفضلا عن ذلك، عرضت جمهورية فرنسا أن تتكفل ببدل اﻹعاشة اليومي ﻷفراد هذه الكتيبة وبتوفير الحد اﻷدنى اللازم له من السوقيات. |
El Presidente de la República Francesa propuso que el Consejo de Seguridad se reuniera al más alto nivel en el año 2003, paralelamente a la Asamblea General, con un doble mandato: revisar la política de la no proliferación y darle un nuevo impulso. | UN | لقد اقترح رئيس جمهورية فرنسا أن يجتمع مجلس الأمن على أعلى مستوى في عام 2003، أثناء الجمعية العامة، وأن تكون له ولاية مزدوجة: النظر في سياسة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وإعطاء تلك السياسة زخماً جديداً. |
En junio de 2001, el Presidente de la República Francesa declaró que la no militarización del espacio es un elemento fundamental. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001، ذكر رئيس جمهورية فرنسا أن عدم تسليح الفضاء هو عنصر هام. |
29. Excelentísimo Señor Dominique de Villepin, Primer Ministro de la República Francesa | UN | 29 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
29. Excelentísimo Señor Dominique de Villepin, Primer Ministro de la República Francesa | UN | 29 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
37. Excelentísimo Señor Dominique de Villepin, Primer Ministro de la República Francesa | UN | 37 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
37. Excelentísimo Señor Dominique de Villepin, Primer Ministro de la República Francesa | UN | 37 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
Como declaró el Presidente de la República Francesa en la Asamblea General el 25 de septiembre, | UN | وكما قال رئيس جمهورية فرنسا في الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر، |
8. Discurso del Excmo. Sr. Nicolas Sarkozy, Presidente de la República Francesa | UN | 8 - كلمة يلقيها فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس جمهورية فرنسا |
Discurso del Excmo. Sr. Nicolas Sarkozy, Presidente de la República Francesa | UN | 8 - كلمة فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس جمهورية فرنسا |
Poco después de partir de Sarajevo hacia París en respuesta a la invitación del Presidente de la República de Francia y a fin de participar en el proceso de paz, el agresor serbio cometió, una vez más, una masacre horrenda en la ciudad. | UN | عقب مغادرتنا سراييفو إلى باريس استجابة للدعوة الموجهة من رئيس جمهورية فرنسا ومن أجل تحريك عملية السلم، قام المعتدي الصربي، مرة أخرى، بارتكاب مذبحة رهيبة في المدينة. |
A fin de facilitar la aplicación de las disposiciones y el espíritu del Acuerdo, el Gobierno de Francia y Nueva Caledonia se habían mostrado a favor de enmendar la Constitución de la República de Francia. | UN | ولكي تسهل حكومة فرنسا وكاليدونيا الجديدة تنفيذ هذه الأحكام والتمسك بروح الاتفاق، فضلت إدخال تعديلات على دستور جمهورية فرنسا. |
Como dijo el Presidente de la República de Francia ante la Asamblea General el 23 de septiembre: | UN | وكما قال رئيس جمهورية فرنسا أمام الجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر: |
El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Michel Barnier, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Francia. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ميشيل بارنييه، وزير خارجية جمهورية فرنسا. |
El Presidente de los EE.UU. y la Primera Dama y S.E. el Presidente de Francia y Sra. | Open Subtitles | رئيس الولايات المتحدة والسيدة الأولى. سعادته، رئيس جمهورية فرنسا وزوجته. |