Sin embargo, reconoce la dificultad que plantea la falta de una ley concreta que obligue al cumplimiento de todas las disposiciones pertinentes adoptadas por el Gobierno del Ecuador. | UN | إلا أنها تسلِّم بالصعوبة الناجمة عن عدم وجود قانون محدد لإنفاذ جميع الأحكام ذات الصلة التي اعتمدتها الحكومة. |
Esa garantía se refleja en todas las disposiciones pertinentes en el contexto que nos ocupa y con respecto a las personas que se contemplan en el artículo 23 de la Convención. | UN | وهذه الضمانات مجسَّدة في جميع الأحكام ذات الصلة بهذا السياق وبالأشخاص المنصوص عليهم في المادة 23. |
Además observó que era de esperar que el Comité de los Derechos del Niño compensaría los aspectos débiles del texto con una interpretación estricta del mismo, incluso haciendo hincapié en que todas las disposiciones pertinentes de la Convención se aplicaban simultáneamente. | UN | وأشار أيضا إلى أنه من المأمول أن تعالج لجنة حقوق الطفل عيوب النص بوضع تفسير صارم له، بما في ذلك عن طريق التأكيد على سريان جميع الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية في الوقت ذاته. |
En tales circunstancias, sería importante recurrir a todas las disposiciones pertinentes del derecho de la competencia para encontrar soluciones que ayuden a resolver los problemas de todos los participantes en el mercado. | UN | وفي هذه الظروف، يبدو من الهام اللجوء إلى جميع الأحكام ذات الصلة في قوانين المنافسة للتوصل إلى حلول كفيلة بأن تساعد على إيجاد حلول لانشغالات جميع المشاركين في السوق. |
No enumeraremos ahora todas las disposiciones pertinentes para el desarme nuclear contenidas en la posición común de la Unión Europea que se preparó para la Conferencia de Examen del TNP. | UN | ولن نقوم بتعداد جميع الأحكام ذات الصلة بنزع السلاح النووي التي يعكسها الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الذي أتخذ في ضوء المؤتمر الاستعراضي. |
2. Nuestra intención era catalogar todas las disposiciones pertinentes sobre la revitalización a fin de determinar los ámbitos en los que se necesitaba avanzar y aquellos en los que se podrían alcanzar resultados prácticos durante el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | 2 - وهدفنا هو وضع جميع الأحكام ذات الصلة بتنشيط الجمعية العامة في فهرس بقصد تحديد المجالات التي تحتاج إلى إحراز تقدم وكذا المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها نتائج عملية خلال الدورة الثانية والستين. |
Habiendo realizado el examen de Botswana el 1º de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض بوتسوانا في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Burundi el 2 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض بوروندي في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Luxemburgo el 2 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض لكسمبرغ في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Barbados el 3 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض بربادوس في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Serbia el 5 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض صربيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Israel el 4 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض إسرائيل في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Tuvalu el 11 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض توفالو في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
El Canadá recomendó también la aplicación de todas las disposiciones pertinentes del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y expresó desaliento ante el uso de ciertos términos que dejaban al margen a las mujeres y los niños. | UN | وأوصت كندا بتنفيذ جميع الأحكام ذات الصلة من البروتوكول لردع وقمع ومعاقبة من يقومون بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال. |
En esta sección deberán figurar todas las disposiciones pertinentes para un tratado internacional, relativas, por ejemplo, a la ratificación, la adhesión, la entrada en vigor, las enmiendas, el depositario, las notificaciones y las correcciones. | UN | ينبغي أن يتضمن هذا الجزء جميع الأحكام ذات الصلة بمعاهدة دولية، من قبيل التصديق والانضمام وبدء النفاذ والتعديلات والجهة الوديعة والإخطارات والتصويبات. |
El marco jurídico debe incorporar todas las disposiciones pertinentes de la legislación civil, penal y administrativa para garantizar que los delincuentes sean sancionados y las víctimas reciban la protección adecuada. | UN | ويجب أن يشمل الإطار القانوني جميع الأحكام ذات الصلة في إطار القانون المدني والجنائي والإداري لضمان معاقبة الجناة وحماية الضحايا بشكل ملائم. |
Además, la Comisión Consultiva confía en que en la evaluación se tendrán en cuenta todas las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la evaluación independiente provisional. | UN | 23 - وعلاوة على ذلك، تأمل اللجنة الاستشارية أن يأخذ التقييم في الاعتبار جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتقييم المرحلي المستقل. |
Teniendo en cuenta [todas las disposiciones pertinentes] que figuran en [los artículos 4 y 12 de la Convención] y en los artículos [3 y 6] [2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 y 18] del Protocolo de Kyoto, | UN | إذ يضع في اعتباره [جميع] الأحكام [ذات الصلة] الواردة في [المادتين 4 و12 من الاتفاقية] والمـواد [3 و6] [2 و3 و4 و5 و6 و7 و11 و18] من بروتوكول كيوتو، |
6. Además, el Comité exhorta a los Estados Partes en cuyos territorios vivan poblaciones indígenas, a que incluyan en sus informes periódicos información completa sobre la situación de dichas poblaciones, teniendo en cuenta todas las disposiciones pertinentes de la Convención. | UN | 6 - تدعو اللجنة كذلك الدول الأطراف التي توجد في أقاليمها شعوب أصلية أن تدرج في تقاريرها الدورية معلومات كاملة عن حالة تلك الشعوب، مراعية جميع الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
[Teniendo en cuenta [todas] las disposiciones [pertinentes] que figuran en [los artículos 4 y 12 de la Convención] [y en] los artículos [3 y 6] [2, 3, 4, 5, 6, 7, 11 y 18] del Protocolo de Kyoto,] | UN | [إذ يضع في اعتباره [جميع] الأحكام [ذات الصلة] الواردة في [المادتين 4 و12 من الاتفاقية] والمـواد [3 و6] [2 و3 و4 و5 و6 و7 و11 و18] من بروتوكول كيوتو،] |