Nicaragua reafirma su invitación abierta a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتؤكد نيكاراغوا من جديد دعوتها المفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
Por otra parte, había que alentar a todos los procedimientos especiales a que hicieran un seguimiento del derecho al desarrollo. | UN | كما أنه ينبغي تشجيع جميع الإجراءات الخاصة على متابعة الحق في التنمية. |
Por otra parte, había que alentar a todos los procedimientos especiales a que hicieran un seguimiento del derecho al desarrollo. | UN | كما أنه ينبغي تشجيع جميع الإجراءات الخاصة على متابعة الحق في التنمية. |
todos los procedimientos especiales deberían ponerse bajo la égida de la nueva Subdivisión de Procedimientos Especiales. | UN | وينبغي أن توضع الآن جميع الإجراءات الخاصة تحت إشراف فرع الإجراءات الخاصة الجديد. |
todos los procedimientos especiales se agruparían en una misma subdivisión. | UN | وسيجري توحيد جميع الإجراءات الخاصة تحت فرع واحد. |
:: Los Países Bajos mantendrán su invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | :: ستـتـمسك هولندا بدعوتـهـا الدائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Ya en 2001 Polonia fue uno de los 40 Estados que cursaron una invitación permanente a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وكانت بولندا قد وجهت بالفعل، منذ عام 2001، ضمن 40 دولـة دعوة دائمة لاستقبال جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
:: Extendió una invitación abierta a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos (CDH). | UN | :: وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
:: Mantener la invitación abierta y permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: إبقاء الدعوة الموجهة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان مفتوحة ودائمة. |
:: Finlandia apoya firmemente la labor de los procedimientos especiales y ha cursado una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | UN | :: وتؤيـد فنلندا بقوة أعمال الإجراءات الخاصة وقدمت دعـوة دائمـة إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Se mencionó la necesidad de conseguir una mayor integración de las perspectivas de género en la labor de todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات. |
A este respecto, los Países Bajos recomendaron que Bahrein extendiese dicha invitación a todos los procedimientos especiales tan pronto como fuera posible. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت هولندا بأن توجه البحرين هذه الدعوة إلى جميع الإجراءات الخاصة في أقرب وقت ممكن. |
El Canadá también felicitó a Túnez por la invitación abierta que había cursado a todos los procedimientos especiales. | UN | كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Por último, recomendó que la India cursara una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
También invitó al Gabón a considerar la posibilidad de cursar una invitación a todos los procedimientos especiales. | UN | كما دعت غابون إلى النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار جميع الإجراءات الخاصة. |
A este respecto, los Países Bajos recomendaron que Bahrein extendiese dicha invitación a todos los procedimientos especiales tan pronto como fuera posible. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت هولندا بأن تشمل دعوة البحرين جميع الإجراءات الخاصة في أقرب وقت ممكن. |
Por último, recomendó que la India cursara una recomendación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo. | UN | وأخيراً، أوصت بأن توجِّه الهند دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
El Canadá también felicitó a Túnez por la invitación abierta que había cursado a todos los procedimientos especiales. | UN | كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
Palestina destacó la apertura de Sudáfrica a todos los procedimientos especiales y su función vital en la resolución de controversias y el mantenimiento de la paz. | UN | ولاحظت انفتاح جنوب أفريقيا على جميع الإجراءات الخاصة ودورها الحيوي في تسوية المنازعات وفي حفظ السلام. |
:: Cooperar con todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas encaminados a mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | :: التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة الرامية إلى النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Celebró también la extensión de una invitación permanente a todos los titulares de procedimientos especiales. | UN | ورحبت أيضاً بالدعوة الدائمة التي وجهتها زامبيا إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
136.50 Cooperar con todos los procedimientos y mecanismos especiales de las Naciones Unidas (Pakistán); | UN | 136-50- التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة والآليات التابعة للأمم المتحدة (باكستان)؛ |