Con el Secretario de Estado, el Presidente se ocupa de todas las comunicaciones oficiales con los gobiernos extranjeros. | UN | ويدير الرئيس، مع وزير الخارجية، جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات اﻷجنبية. |
Se considerará que todas las comunicaciones entre el abogado y su cliente son privilegiadas y, por consiguiente, no estarán sujetas a darse a conocer en el juicio, a menos que: | UN | تتمتع جميع الاتصالات بين المحامي وموكله بالسرية، ومن ثم لا يجوز إفشاؤها في المحاكمة، إلا إذا: |
Con el Secretario de Estado, el Presidente se ocupa de todas las comunicaciones oficiales con los gobiernos extranjeros. | UN | ويدير الرئيس، مع وزير الخارجية، جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات الأجنبية. |
Habiendo perdido toda comunicación con el control de la misión, | Open Subtitles | حتى الان حضرة السيناتور لقد فقدنا جميع الاتصالات |
Por ello, Noruega propone que todas las comunicaciones se realicen por conducto de la Secretaría. | UN | ولذا، تود النرويج أن تقترح أن تتم جميع الاتصالات عن طريق الأمانة. |
La sala de radio recibirá todas las comunicaciones relacionadas con la seguridad y, por lo tanto, mantendrá el servicio de comunicaciones de emergencia en Mombasa. | UN | وستتولى غرفة اللاسلكي مناولة جميع الاتصالات المتعلقة بالأمن وتصون بالتالي مرفق الاتصالات في حالات الطوارئ في مومباسا. |
La ley reconocía el derecho de los sami a utilizar su idioma nativo en todas las comunicaciones orales y escritas con las autoridades. | UN | وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات. |
Sin embargo, la Guardia Revolucionaria supervisa todas las comunicaciones con el abogado y, con frecuencia, se le deniega el acceso. | UN | بيد أن جميع الاتصالات بمحاميه خاضعة لمراقبة الحرس الثوري وغالباً ما يمنع هو من الاتصال به. |
Además, todas las comunicaciones entre el equipo y el Secretario General deben seguir siendo confidenciales. | UN | إضافة لذلك، لا بدّ من الحفاظ على سرية جميع الاتصالات بين الفريق والأمين العام. |
Con el Secretario de Estado, el Presidente se ocupa de todas las comunicaciones oficiales con los gobiernos extranjeros. | UN | وإلى جانب وزير الخارجية، يدير الرئيس جميع الاتصالات الرسمية مع الحكومات الأجنبية. |
todas las comunicaciones globales de superficie han cesado, señor. | Open Subtitles | توقفت جميع الاتصالات العالمية الأرضية سيّدي |
Tengo conocimiento de todas las comunicaciones entre tú y el tribunal. | Open Subtitles | أنا مطلعا على جميع الاتصالات بينك و بين المحكمة |
Podemos informarle que toda comunicación se encuentra caída y las fotos satelitales no... no muestran... nada. | Open Subtitles | نستطيع إخباركم أن جميع الاتصالات مقطوعة وتصوير القمر الصناعي .... |
Ya hice las llamadas, no habrá nada hasta el fin de semana. | Open Subtitles | فعلت جميع الاتصالات , لا شئ حتي عطلة الاسبوع |
Pero la comunicación con su familia se cortó: ni cartas, ni llamadas. | TED | لكن قطعت جميع الاتصالات مع عائلتها: ممنوع الرسائل والاتصالات الهاتفية. |