ويكيبيديا

    "جميع التكاليف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los gastos
        
    • todos los costos
        
    • toda costa
        
    • totalidad de los gastos
        
    • todas las costas
        
    • total de los gastos
        
    • totalidad de los costos
        
    Blaškić había de sufragar todos los gastos relacionados a las condiciones especiales de la detención. UN ونصت تلك اﻷوامر على أن يتحمل بلاسكيتش جميع التكاليف المتعلقة بظروف الاحتجاز الخاصة.
    Por lo tanto, les pedimos su colaboración plena y sin reservas para identificar y cuantificar todos los gastos conexos. UN ولذلك نرجو منكم المساعدة الكاملة بلا تحفظ في التعرف على جميع التكاليف ذات الصلة وتحديد مقدارها.
    Sin embargo, todos los gastos por los que pide indemnización se efectuaron en rupias indias o en dólares de los EE.UU. UN ومع ذلك، فإن جميع التكاليف التي تلتمس التعويض عنها هي تكاليف تم تكبدها بالروبيات الهندية أو بالدولارات الأمريكية.
    Con arreglo a dichas normas, por ejemplo, todos los costos indirectos de un producto deben sumarse a los costos directos. UN فتلك المعايير تقضي، على سبيل المثال، بأن تُضاف جميع التكاليف غير المباشرة لمنتج ما إلى التكاليف المباشرة.
    Éstos estaban, en una parte importante, sin traducir y no confirman todos los costos incluidos. UN وكان جزء كبير من هذه اﻷدلة غير مترجم ولا يؤيد جميع التكاليف المدرجة.
    En 2002 se celebró una reunión inmediatamente antes de la reunión de la Subcomisión y se absorbieron todos los gastos conexos. UN وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة.
    Sin embargo, esos conceptos no se llevan fácilmente a la práctica; en teoría, casi todos los gastos indirectos pueden atribuirse a los programas que apoyan. UN بيد أن تنفيذ هذه المفاهيم لا يتم بيسر؛ ويمكن من الناحية النظرية عزو جميع التكاليف غير المباشرة إلى البرامج التي تدعمها.
    Teniendo esto en cuenta, se considera prudente imputar a gastos todos los gastos en terrenos y edificios y en construcciones cuando se efectúan; UN وفي ضوء ذلك يعتبر من الحكمة أن تقيد على حساب النفقات جميع التكاليف المتعلقة بالأراضي والمباني وأعمال البناء عند تكبدها؛
    Los fondos fiduciarios o los fondos fiduciarios auxiliares sólo se siguen aceptando si está garantizada su financiación y la de todos los gastos administrativos. UN لا تــزال جميــع الصنـــاديق الاستئمانيــة أو الصنـــاديق الاستئمانية الفرعية لا تقبل إلا بالاستناد إلى تمويل مضمون وتغطي جميع التكاليف اﻹدارية.
    C vi) Por " Cuenta de la OSP " se entenderá la Cuenta establecida con el propósito de llevar la contabilidad de todos los ingresos de la OSP y de todos los gastos efectuados en su nombre con cargo a esos ingresos. UN وتشمل جميع التكاليف المتصلة بوضع هذه الاتفاقات والتفاوض بشأنها وإبرامها وتنفيذها؛
    Incluirá todos los gastos asociados con la formulación, negociación, concertación y ejecución de esos acuerdos; UN ويشمل جميع التكاليف المرتبطة بوضع تلك الاتفاقات، والتفاوض بشأنها وإبرامها وتنفيذها؛
    El Gobierno de la República de Corea sufragó todos los gastos locales, como la comida, el alojamiento y el transporte. UN وقد تحملت الحكومة الكورية جميع التكاليف المحلية بما في ذلك تكاليف اﻹعاشة واﻹقامة والنقل الداخلي.
    La asistencia jurídica generalmente abarca todos los gastos efectuados en relación con el proceso, inclusive los honorarios del abogado. UN وتشمل المعونة القانونية بصفة عامة جميع التكاليف اللازمة التي يتحملها الشخص نتيجة إقامة الدعوى، بما في ذلك أجر المحامي.
    Con este fondo fiduciario se sufragarán todos los gastos relacionados con el personal militar. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    Sin embargo, en ese desglose no se incluyen todos los gastos relacionados con esos cargos, como los gastos de viaje, dietas, alojamiento y gastos de apoyo. UN بيد أن ذلك لا يتضمن جميع التكاليف المرتبطة بهذه المناصب، كتكاليف السفر، واﻹعاشة، واﻹقامة والدعم.
    La Administración sufraga todos los gastos administrativos y aporta los locales para la celebración de la fiesta en el edificio de las Naciones Unidas. UN تغطي اﻹدارة جميع التكاليف اﻹدارية بما في ذلك تكاليف حيز المكاتب حيث يقام الحفل، داخل المبنى.
    Éstos estaban, en una parte importante, sin traducir y no confirman todos los costos incluidos. UN وكان جزء كبير من هذه اﻷدلة غير مترجم ولا يؤيد جميع التكاليف المدرجة.
    Es necesario determinar y vigilar todos los costos asociados para asegurar que siga habiendo financiación suficiente durante el período del plan maestro. UN ومن الضروري تحديد جميع التكاليف ذات الصلة ورصدها من أجل كفالة استمرار إتاحة التمويل الكافي طوال فترة المخطط العام.
    El Programa Principal G corresponde a todos los costos indirectos y servicios comunes en que participa la ONUDI. UN أمّا البرنامج الرئيسي زاي فيُبيِّن جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تشارك فيها اليونيدو.
    Para establecer esta suma fue necesario dedicar mucho tiempo a reunir y unificar todos los costos afines de las distintas dependencias orgánicas. UN وقد استغرق تحديد هذا المبلغ قدرا كبيرا من الوقت في جمع وتوحيد جميع التكاليف ذات الصلة من مختلف الوحدات التنظيمية.
    Tres: evitarás la corte a toda costa. Open Subtitles الثلاث, سوف تجنب المحكمة في جميع التكاليف.
    El hecho de que las oficinas en los países no alcanzaran las metas que tenían fijadas respecto de los ingresos podía causar que el PNUD no pueda recuperar la totalidad de los gastos efectuados por lo que respecta a los programas financiados con cargo a otros recursos. UN وعدم بلوغ المكاتب القطرية لإيراداتها المحددة كأرقام مستهدفة قد يؤدي إلى عدم تمكن البرنامج الإنمائي من استرداد جميع التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالبرامج الممولة من الموارد الأخرى.
    Las costas y gastos que corren por cuenta del Tribunal incluyen todas las costas y gastos razonables de los abogados, auxiliares e investigadores, así como de los testigos. UN والتكاليف والمصروفات التي يتعين أن تدفعها المحكمة تشمل جميع التكاليف والمصروفات المعقولة للمحامين والمساعدين والمحققين، فضلا عن الشهود.
    48. Reafirma, a este respecto, que el principio rector de la financiación de todos los gastos no relacionados con programas debería estar basado en la recuperación total de los gastos, proporcionalmente de fuentes de financiación básica y complementaria; UN 48 - تكرر تأكيدها في هذا الصدد أن المبدأ التوجيهي الذي يحكم تمويل جميع التكاليف غير البرنامجية ينبغي أن يقوم على أساس استرداد كامل التكاليف، بمعدل تناسبي من مصادر التمويل الأساسي وغير الأساسي؛
    El grupo de análisis tomó nota del compromiso de Venezuela de asumir la totalidad de los costos relacionados con la aplicación. UN وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد