Esta etapa inicial de la reestructuración prepararía el terreno para una segunda etapa que abarcaría todos los sectores económicos y sociales de la Organización. | UN | وكان من شأن مرحلة إعادة التشكيل اﻷولية تمهيد السبيل لمرحلة ثانية تضم جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية بالمنظمة. |
Actualmente se preparan más de 20 estudios exhaustivos en los que se abordan todos los sectores económicos y sociales de estas zonas. | UN | ويجري إعداد ما يزيد على ٢٠ دراسة متعمقة تشمل جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في هاتين المنطقتين. |
Evidentemente todos los sectores económicos habían sufrido mucho durante este período. | UN | ومن الواضح أن جميع القطاعات الاقتصادية قد عانت معاناة شديدة أثناء هذه الفترة. |
Evidentemente todos los sectores económicos habían sufrido mucho durante este período. | UN | ومن الواضح أن جميع القطاعات الاقتصادية قد عانت معاناة شديدة أثناء هذه الفترة. |
Habría de promoverse en todos los sectores de la economía. | UN | وينبغي تشجيعها في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Evidentemente todos los sectores económicos habían sufrido mucho durante este período. | UN | ومن الواضح أن جميع القطاعات الاقتصادية قد عانت معاناة شديدة أثناء هذه الفترة. |
Las tecnologías de la información y las comunicaciones y la industria de la información han llegado a todos los sectores económicos y sociales de China. | UN | ولقد أثرت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصناعة المعلومات في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في الصين. |
Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Como hemos visto, estos proyectos incluyen todos los sectores económicos y sociales, donde hay grandes necesidades y las demoras son especialmente notables. | UN | وتشمل هذه المشاريع،كما رأينا، جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، التي تشتد فيها الاحتياجات وتعاني من حالات تأخير كبيرة بصفة خاصة. |
todos los sectores económicos del país se han visto afectados negativamente. | UN | وقد تأثرت سلبا جميع القطاعات الاقتصادية في البلد. |
En todos los sectores económicos de las zonas rurales se registra un crecimiento del empleo. | UN | 253 - ويتضح نمو عمالة المرأة في جميع القطاعات الاقتصادية في المناطق الريفية. |
Los últimos adelantos tecnológicos han modificado los principios del crecimiento económico y afectan a todos los sectores económicos. | UN | وقد غيرت التطورات التكنولوجية الأخيرة مبادئ النمو الاقتصادي وأثرت على جميع القطاعات الاقتصادية. |
Aunque se permitía a las mujeres participar en todos los sectores económicos y sociales, estaban ausentes de los puestos políticos directivos. | UN | ومع أن المجال كان متاحا للمرأة لكي تشارك في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، فقد كانت غائبة عن المراكز السياسية الرئيسية. |
30. Como resultado de ello, el total del consumo de energía primaria se ha estabilizado a pesar de un crecimiento importante de todos los sectores económicos. | UN | ٠٣- ونتيجة لذلك تم بصورة رئيسية تثبيت مستوى الاستهلاك الاجمالي للطاقة اﻷولية على الرغم من حدوث نمو كبير في جميع القطاعات الاقتصادية. |
129. Otra actividad debería ser la promoción y prestación de asistencia a los países en desarrollo en el establecimiento de centros regionales especializados en energía renovable y utilización de energía y materiales en todos los sectores económicos. | UN | ١٢٩ - وثمة اجراء آخر هو ضرورة التشجيع على تقديم المساعدة الى البلدان النامية من أجل انشاء مراكز للتفوق في مجال الطاقة المتجددة وللاستفادة من الطاقة والمواد في جميع القطاعات الاقتصادية. |
En un esfuerzo por reducir esa vulnerabilidad, a mediados del decenio de 1980 se crearon unas 30 empresas paraestatales en todos los sectores de la economía. | UN | وفي محاولة لتخفيف هذه الهشاشة، أُنشئت في منتصف الثمانينيات حوالي 30 شركة شبه حكومية تغطي جميع القطاعات الاقتصادية. |
todos los sectores de la economía estaban en crisis. | UN | وطالت الأزمة جميع القطاعات الاقتصادية. |
:: Se privatizarían todas las ramas de la economía, que quedaría bajo la dirección de un comité permanente del Gobierno de Estados Unidos para la reconstrucción económica que se proponen constituir de inmediato; | UN | :: خصخصة جميع القطاعات الاقتصادية وإخضاعها لمراقبة " لجنة دائمة لإعادة البناء الاقتصادي " تابعة لحكومة الولايات المتحدة، يتم تشكيلها فورا |