ويكيبيديا

    "جميع المنتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los productos
        
    • todos los países
        
    Se requisó al pueblo ucraniano, no ya el grano, sino todos los productos alimentarios. UN فلم تُصادر فقط الحبوب من الشعب الأوكراني، وإنما أيضا جميع المنتجات الغذائية.
    No se cuenta con información exacta sobre todos los productos que contienen mercurio. UN لا تتوافر أي معلومات دقيقة عن جميع المنتجات المحتوية على الزئبق.
    No se admitirá ningún conjunto de medidas agropecuarias que no mejore el acceso a los mercados de todos los productos. UN ولا يمكن قبول مجموعة من الاتفاقات الزراعية التي لا تؤدي إلى تحسين وصول جميع المنتجات إلى جميع اﻷسواق.
    Se había otorgado la entrada en franquicia a todos los productos agrícolas e industriales de esos países incluidos en el esquema japonés. UN وقد منحت هذه البلدان إعفاء من الرسوم الجمركية بشأن دخول جميع المنتجات الزراعية والصناعية المشمولة بالمخطط.
    Además incluía todos los productos prácticamente. UN وهو يغطي عملياً جميع المنتجات.
    Algunos ofrecen una cobertura ilimitada, es decir, la inclusión de todos los productos sujetos al pago de derechos. UN فيعرض بعضها شمولا غير محدود للمنتجات، أي ادراج جميع المنتجات الخاضعة للرسوم.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    El Estado Parte inspeccionado tendrá derecho a recibir duplicados de todos los productos fotográficos y de medición. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الحصول على نسخ من جميع المنتجات الفوتوغرافية ومنتجات أخذ القياسات.
    Algunos países en desarrollo han preferido aplicar un tipo uniforme elevado a todos los productos forestales. UN وقد آثر بعض البلدان النامية تطبيق معدل موحد عال على جميع المنتجات الحرجية.
    Tipo NMF medio: todos los productos Agropecuarios Industriales UN المعــدل الوسطـي للدولة اﻷكثر رعاية: جميع المنتجات
    todos los productos farmacéuticos veterinarios que se venden en estos establecimientos deben ser sometidos a pruebas de control de la calidad. UN ويجب على جميع المنتجات الصيدلية البيطرية التي بيعت عبر هذه المنافذ أن تخضع لاختبار مراقبة الجودة.
    Esas propuestas deberían incluir la concesión de la entrada en franquicia a básicamente todos los productos originarios de los PMA. UN وينبغي أن تتضمن هذه المقترحات النص على تطبيق اﻹعفاء من الرسوم على جميع المنتجات الواردة أساسا من أقل البلدان نموا.
    También deben adoptarse nuevas medidas en favor de esos países, entre ellas la concesión de la entrada en franquicia y libre de contingentes a todos los productos cuya exportación interesa a los PMA. UN وينبغي أيضا استحداث تدابير جديدة لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك توفير سبل وصول جميع المنتجات ذات الأهمية التصديرية لهذه البلدان معفاة من الرسوم الجمركية ومن الحصص.
    :: Aumenta el consumo de todos los productos forestales pero se está reduciendo el ritmo de crecimiento. UN :: يتجه استهلاك جميع المنتجات الحرجية إلى التزايد، غير أن المعدل الذي ينمو به هذا التزايد آخذ في التباطؤ.
    En el balance energético es útil que todos los productos estén expresados en los mismos términos, por ejemplo, su contenido energético. UN ومن المفيد في حساب ميزان الطاقة قياس جميع المنتجات باستخدام المصطلحات نفسها، محتوى الطاقة على سبيل المثال.
    Se deben analizar todos los productos y países a fin de detectar posibles tendencias. UN وينبغي إخضاع جميع المنتجات والبلدان للتحليل للكشف عما يمكن أن يوجد من اتجاهات.
    Otras partes deberían seguir su ejemplo y proporcionar un acceso libre de derechos y contingentes a los mercados de todos los productos de los países menos adelantados. UN وينبغي للآخرين أن يحذوا حذوه وأن يتيحوا إمكانية الوصول إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص أمام جميع المنتجات القادمة من أقل البلدان نموا.
    En algún momento, todos los productos ingresan en la corriente de desechos. UN جميع المنتجات تسلك في النهاية طريق النفايات.
    Además, en la resolución se pide al Relator que estudie los posibles efectos nocivos de todos los productos y desechos peligrosos, tanto si son ilícitos como si no lo son. UN وزيادة على ذلك، يطلب القرار إلى المقرر الخاص أن يدرس الآثار الضارة التي يُحتمل أن تنجم عن جميع المنتجات والنفايات الخطرة، مشروعة كانت أم غير مشروعة.
    El Oficial de Servicios de Información Geográfica será responsable del control de la calidad de todos los productos y el enlace con los clientes para determinar las necesidades. UN وسيكون موظف نظام المعلومات الجغرافية مسؤولا عن مراقبة نوعية جميع المنتجات وعن الاتصال بالعملاء من أجل تحديد الاحتياجات.
    9. Exhorta a los países desarrollados y a los países en desarrollo que se declaren en condiciones de hacerlo a que faciliten el acceso a los mercados, sin aranceles ni cuotas, de todos los productos originarios de todos los países menos adelantados, de conformidad con la Declaración Ministerial de Hong Kong; UN 9 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تعلن أن في مقدورها توفير فرص وصول جميع المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون إخضاعها للرسوم أو الحصص الجمركية على أساس دائم، أن تقوم بذلك، على نحو ينسجم وإعلان هونغ كونغ الوزاري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد