ويكيبيديا

    "جميع المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los materiales
        
    • todo el material
        
    • todos los artículos
        
    • todas las sustancias
        
    • todos los productos
        
    • de todas
        
    • todo material
        
    • todos los elementos
        
    • todas las materias
        
    • toda la documentación
        
    • todas las asignaturas
        
    • todos los documentos
        
    • toda materia
        
    • toda la materia
        
    Por lo tanto, todos los materiales e instalaciones deben estar sujetos a las salvaguardias internacionales y al control del OIEA. UN وأشار إلى أن جميع المواد والمرافق يجب أن تخضع بالتالي للضمانات الدولية ولمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, todos los materiales e instalaciones deben estar sujetos a las salvaguardias internacionales y al control del OIEA. UN وأشار إلى أن جميع المواد والمرافق يجب أن تخضع بالتالي للضمانات الدولية ولمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En todo el material de comunicaciones se han incluido mensajes al respecto. UN وبات تقليدا متبعا تضمين جميع المواد الإعلامية رسائل لهذا الغرض.
    todo el material necesario se distribuyó a tiempo a los centros de votación. UN ووُزعت جميع المواد اللازمة للتصويت في الوقت المناسب على مراكز الاستفتاء.
    Dado que no es posible analizar todos los artículos en detalle, deben tomarse como ejemplos ilustrativos de las reformas necesarias para aplicar la Convención. UN وبما أنه لا يمكن تغطية جميع المواد تغطية شاملة، ينبغي أن تؤخذ على أنها أمثلة توضيحية للإصلاحات التي تستلزمها الاتفاقية.
    ● Predios e instalaciones que intervengan en la producción, el procesamiento, el consumo o el almacenamiento de todas las sustancias químicas antes mencionadas; UN ● المواقع والمرافق المستخدمة في إنتاج أو تجهيز أو استهلاك أو تخزين جميع المواد الكيميائية المذكورة أعلاه؛
    Obliga a las empresas a inscribir en un registro todos los productos químicos que producen o importan y a obtener una autorización para las sustancias más peligrosas. UN ويقضي بأن تسجل الشركات جميع المواد الكيميائية التي تنتجها أو تستوردها، وأن تحصل على تصريح بالنسبة لأكثر المواد خطورة.
    Se prevé que el Gobierno de Chipre proporcione gratuitamente a la UNFICYP todos los materiales que se utilizarán en la conservación y la reparación de los caminos. UN ومن المتوقع أن تقدم حكومة قبرص جميع المواد التي تستخدم لصيانة وإصلاح الطريق دون تحميل القوة أية تكاليف.
    i) todos los materiales fisionables especiales, las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; UN ' ١ ' جميع المواد الانشطارية الخاصة، والرؤوس الحربية النووية، ووسائل إيصالها؛
    Su tarea sería estudiar y analizar el material que se ha acumulado. La República de Belarús está preparada para proporcionar todos los materiales necesarios al efecto. UN فستكون مهمته دراسة وتحليل المواد التي تجمعت فعلا وجمهورية بيلاروس مستعدة لتوفير جميع المواد اللازمة لهذا الغرض.
    i) todos los materiales fisionables especiales, las cabezas nucleares y sus sistemas vectores; UN ' ١ ' جميع المواد الانشطارية الخاصة والرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها؛
    Se prevé que el Gobierno de Chipre proporcionará gratuitamente a la UNFICYP todos los materiales necesarios para la conservación y la reparación del camino. UN ومن المتوقع أن تقوم حكومة قبرص بتقديم جميع المواد اللازمة لصيانة الطريق وإصلاحه دون أن تتكلف القوة شيئا.
    Esto es esencial para que el Comité cuente con todo el material pertinente y pueda tomar una decisión sobre la solicitud. UN ويعد ذلك ضروريا من أجل كفالة أن يكون أمام اللجنة جميع المواد ذات الصلة عند البت في الطلب.
    todo el material que se considerara inestable iba a ser debidamente destruido. UN وسيجري على النحو الواجب تدمير جميع المواد التي اعتُبرت خطرة.
    Se invitó al Organismo a examinar que, en efecto, el programa se había terminado y que todo el material nuclear se había sometido al régimen de salvaguardias. UN ودعيت الوكالة الى التأكد من أن البرنامج قد أنهى فعلا وأن جميع المواد النووية قد وضعت في ظل الضمانات.
    En virtud del acuerdo, el OIEA debe realizar mediciones para comprobar que todo el material nuclear objeto de salvaguardias se encuentra de hecho sometido a ellas y no se ha desviado. UN وحسب ذلك الاتفاق، يتعين على الوكالة أن تتخذ تدابير تسمح لها بالتحقق من أن جميع المواد النووية التي تشملها الضمانات هي بالفعل خاضعة للضمانات ولم تحوﱠل.
    todos los artículos se correspondían de modo amplio con los instrumentos de derechos humanos pero la segunda parte del artículo 14 debía ser más precisa, especialmente si había que tener en cuenta las posibilidades financieras de los Estados. UN وقالت إن جميع المواد تتسق عموماً مع صكوك حقوق اﻹنسان وإن كان ينبغي توخي دقة أكبر في الجزء اﻷخير من المادة ٤١، خاصة إذا أريد أن يأخذ في الاعتبار إمكانيات الدول المالية.
    Es preciso repasar todos los artículos que se han aprobado ad referéndum y luego aprobar la Convención en su conjunto. UN وقال إنه ينبغي استعراض جميع المواد التي أقرت رهن الاستشارة ثم إقرار الاتفاقية في مجملها.
    En casi todas las regiones, los chicos tienen más posibilidades de consumir todas las sustancias que las chicas, y también de usarlas de forma arriesgada. UN وفي جميع المناطق تقريبا، يتجه الأولاد أكثر من البنات إلى استعمال جميع المواد ومن الأرجح أن يستعملوها بطرائق تنطوي على مخاطر.
    Así pues, todos los productos químicos peligrosos contemplados en los convenios de Rotterdam y de Estocolmo están sujetos a las disposiciones del Convenio de Basilea una vez que se convierten en desechos. UN وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات.
    - explotación y mantenimiento de todo material eléctrico y sistemas electrónicos, incluida la regulación y los encargos industriales UN ـ استثمار وصيانة جميع المواد الكهربائية والشبكات اﻷلكترونية، بما في ذلك الضبط والسيطرة على الصعيد الصناعي.
    El Iraq debía entregar a la Comisión, para su destrucción, remoción o neutralización, todos los elementos prohibidos mencionados. UN وطلب من العراق أن يتخلى للجنة الخاصة عن جميع المواد المحظورة المذكورة أعلاه لتدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    Ahora este programa se está extrapolando a todas las escuelas de Marruecos y se ha traducido en la preparación de 130.000 planes de estudio en todas las materias. UN وهذا البرنامج يجري نشره الآن على جميع المدارس في المغرب، وقد أدى إلى وضع أكثر من 130 ألف منهج تدريسي في جميع المواد.
    En muchas misiones, los archivos son incompletos porque los funcionarios guardan los documentos que necesitan en su oficina y no envían ejemplares de toda la documentación a los archivos. UN وفي كثير من البعثات تتسم أضابير السجلات بالقصور، نظرا ﻷن المسؤولين يحتفظون بأضابيرهم التي يستخدمونها في المكاتب، ولا يرسلون نسخا من جميع المواد إلى السجلات.
    En el segundo ciclo de enseñanza secundaria, se han hecho ensayos para incluir la tecnología de la información en todas las asignaturas y para todos los alumnos. UN وتجرى تجارب في مرحلة الدراسة الثانوية العليا لإدخال تكنولوجيا المعلومات في جميع المواد بالنسبة لجميع التلاميذ.
    El Gobierno del Japón había facilitado copias de todos los documentos pertinentes, incluidos los certificados de matrimonio. UN وكانت حكومة اليابان قد زُوِّدت بنسخ من جميع المواد ذات الصلة، بما فيها شهادات الزواج.
    General, una limpieza termal destruiría toda materia orgánica en GD. Open Subtitles جنرال التظيف الحراري سوف يقوم بالقضاء على جميع المواد العضوية
    Si lo hacemos, podemos explicar el comportamiento de toda la materia en el universo. Open Subtitles ان تمكنا من ذلك نستطيع فهم طريقة سلوك جميع المواد في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد