ويكيبيديا

    "جميع النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las mujeres
        
    • total de mujeres
        
    • de las mujeres
        
    • toda mujer
        
    • Todas las chicas
        
    • todas ellas
        
    • a las mujeres
        
    • cada mujer
        
    • Todas mujeres
        
    • las tipas
        
    • que las mujeres
        
    • las mujeres de aquí
        
    Los acuerdos anteriores para la liberación de todas las mujeres y los menores de 16 años siguen aún sin cumplirse. UN ولا يزال يتعين تنفيذ تعهدات سابقة بإطلاق سراح جميع النساء والقصر الذين تقل أعمارهم عن ١٦ سنة.
    todas las mujeres de más de 25 años de edad deben hacerse una prueba citológica cada dos o tres años, según la edad. UN وأن جميع النساء اللاتي تجاوزن سن اﻟ ٥٢ يُدعَين إلى إجراء كشف للسرطان كل سنتين أو ثلاث سنوات، حسب العمر.
    todas las mujeres de Sudáfrica han experimentado la discriminación en alguna etapa de sus vidas. UN وقد تعرضت جميع النساء في جنوب أفريقيا للتمييز في مرحلة من مراحل حياتهن.
    Ese artículo disponía que todas las mujeres menores de 45 años de edad contratadas para trabajar debían someterse a un examen médico anual. UN وكانت المادة تنص على إلزام جميع النساء الملتحقات بعمل واللاتي دون سن الخامسة والأربعين بإجراء فحص طبي مرة في السنة.
    No todas las mujeres rurales son conscientes de los derechos que para ellas se establecen en la Convención. UN ولا تعي جميع النساء الريفيات حقوقهن بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Su objetivo es fomentar la potenciación, los derechos humanos, la igualdad y la justicia para todas las mujeres. UN ويسعى التحالف إلى تعزيز تمكين المرأة، وحقوقها الإنسانية، وإلى تحقيق المساواة والعدالة لفائدة جميع النساء.
    Si se pudiera registrar a todas las mujeres con complicaciones en el embarazo, la tasa de mortalidad sería más alta. UN فلو استطعنا تسجيل جميع النساء اللواتي يعانين من مضاعفات الحمل، قد يكون معدل الوفيات أعلى من هذا.
    Añade que la enseñanza a distancia puede ser una alternativa viable para que todas las mujeres tengan acceso a la educación. UN كما ذكرت أن التعليم عن بُعد يمكن أن يوفر البديل العملي لضمان وصول جميع النساء إلى الفرص التعليمية.
    Con el reembolso de las agujas mediante el seguro de salud obligatorio, todas las mujeres tienen ahora acceso a este tratamiento. UN وما دام التأمين الإجباري ضد المرض يرد التكاليف، فإن معنى ذلك أن جميع النساء يحصلن على هذا العلاج.
    Según la ley, todas las mujeres de Dinamarca tienen derecho a un aborto inducido antes del final de la duodécima semana de embarazo. UN ووفقا للقانون، تتمتع جميع النساء في الدانمرك بالحق في إجراء عملية إجهاض مستحث قبل نهاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    En las Consultas regionales relativas a la CEDAW, casi todas las mujeres manifestaron que carecían de información sobre dónde buscar empleo. UN وأفادت جميع النساء تقريبا في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالاتفاقية عن الافتقار للمعلومات بشأن أين يتعين البحث عن عمل.
    Gracias a ello, todas las mujeres de Armenia gozaban actualmente del derecho a beneficiarse gratuitamente de dichos servicios. UN ونتيجة لذلك، يتمتع جميع النساء في أرمينيا بالحق في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية مجانا.
    La discriminación de las mujeres más jóvenes conduce a la discriminación de todas las mujeres. UN إن التمييز ضد صغار الإناث مآله أن يقود إلى التمييز ضد جميع النساء.
    Además, aunque las mujeres practican cada vez más deporte, el aumento de esta práctica no se aplica a todas las mujeres. UN وعلاوة على ذلك فإنه إذا كانت ممارسة المرأة للرياضة في ازدياد، فإن زيادة الممارسة لا تخص جميع النساء.
    Este principio se aplica a todas las mujeres aseguradas en virtud de la legislación, no solamente a las mujeres transexuales. UN وهذا المبدأ ينطبق على جميع النساء المشمولات بالتأمين الصحي بموجب هذا القانون، وليس فقط لمغايرات الهوية الجنسية.
    Los derechos reproductivos y la educación sanitaria de todas las mujeres son fundamentales. UN ولا غنى عن حصول جميع النساء على الحقوق الإنجابية والتعليم الصحي.
    Además, muchos estudios se centran solo en mujeres blancas de clase media, esto dificulta la aplicación de los resultados a todas las mujeres. TED ركزت العديد من الدراسات حصريا على النساء البيض من الطبقة المتوسطة مما يجعل تطبيق نتائج الدراسة على جميع النساء مشكلة.
    Si matara todas las mujeres que me rechazaron hubiera matado un montón de mujeres. Open Subtitles لو قمتُ بقتل جميع النساء اللآتي رفضنني لقمتُ بقتل العديد من النساء
    De todas las mujeres del mundo, no habrías elegido a la única... Open Subtitles من جميع النساء في العالم ، لم تختار إلا الوحيدة
    total de mujeres especialistas UN جميع النساء المتخصصات الحاصلات على تعليم عالي
    :: El 1% de las mujeres con pareja estable han sido tratadas o ingresadas en un hospital a causa de malos tratos de su pareja UN :: نسبة 1 في المائة من جميع النساء اللائي لهن شركاء حاليا جرى علاجهن أو دخلن المستشفى نتيجة عنف ذلك الشريك
    toda mujer debe estar en condiciones de planificar y organizar su vida. UN وينبغي أن تكون جميع النساء في وضع يمكنهن من تخطيط حياتهن وتنظيمها.
    Quien no tenga compañía deberá beber vino, y así creerá que Todas las chicas le desean. Open Subtitles من لا يملك فتاة، يجب ان يشرب النبيذ، ويجب أن يؤمن بأن جميع النساء تتوق إليه
    todas ellas eran violadas cuando los soldados volvían del frente cada 15 días. UN وكان يجري اغتصاب جميع النساء عندما كان الجنود يعودون من خط الجبهة كل ١٥ يوما.
    Y estas reservas juntas forman un océano, ...y este océano está disponible para que todas tomemos de él, ...contiene el poder colectivo de cada mujer, ...que ha sido dañada, insultada sexualmente, ...mal pagada por un trabajo que hicieron mejor que un hombre, Open Subtitles وكل هذه المشاعر تتجمع معاً لتكون محيط وهذا المحيط يمكن أن نستعمله جميعاً فهو يحتوى على غضب جميع النساء
    Todas mujeres que murieron a causa de embarazos acelerados. Open Subtitles جميع النساء الذين ماتوا بسبب الحمل المتسارع
    Lo de siempre con las tipas. Open Subtitles إنّه الأمر نفسه مع جميع النساء
    Por último, el Ministerio del Interior ha adoptado una norma por la que se declara que las mujeres violadas son víctimas. UN وأخيراً، فقد اعتمدت وزارة الداخلية لائحة تنظيمية تعتبر جميع النساء المغتصبات ضحايا.
    Y si tengo que torturar a cada una de las mujeres de aquí ... así será. Open Subtitles حتى لو أضطرني ذلك لتعذيب جميع النساء الموجودات هنا سأقوم بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد