ويكيبيديا

    "جميع الولايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los estados
        
    • todos los mandatos
        
    • todos los Länder
        
    • todas las provincias
        
    • todos los ordenamientos
        
    • totalidad de los mandatos
        
    • de todos los
        
    • nivel estatal
        
    En todos los estados existen recursos similares como parte de su procedimiento penal. UN وتوجد في جميع الولايات سبل انتصاف مماثلة كجزء من إجراءاتها الجنائية.
    En todos los estados existen recursos similares como parte de su procedimiento penal. UN وتوجد في جميع الولايات سبل انتصاف مماثلة كجزء من إجراءاتها الجنائية.
    También ha prestado apoyo técnico y financiero a escuelas de enfermería de todos los estados para ofrecer 34 cursos de especialización en obstetricia. UN وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد.
    No obstante, habrá que velar por que se disponga de los recursos suficientes para ejecutar todos los mandatos encomendados a la Organización. UN ومع ذلك ينبغي توخي الحرص لضمان توفير موارد كافية لتغطية جميع الولايات المسندة الى المنظمة.
    En el programa 19 no se han reflejado todos los mandatos pertinentes, por lo que habrá que introducir algunas enmiendas. UN فالبرنامج ١٩ لا يعكس جميع الولايات ذات الصلة، لذا ينبغي تعديله.
    Por consiguiente se calcula que todos los mandatos y compromisos deben fluir a partir de la Conferencia sobre el TNP. UN ومن ثم، يتوقع أن تصدر جميع الولايات والالتزامات عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Esto me recuerda a ese viaje en autobús de regreso por todos los estados. Open Subtitles هذا نوعآ ما يذكرنـي بـ جولة الحافلة تلك عائدة من جميع الولايات
    Pronto, todos los estados italianos quedarán alineados. Open Subtitles قريباً ,جميع الولايات الإيطالية ستصطف معاً
    En los dos países más grandes de América Latina, el Brasil y México, prácticamente todos los estados participan en el proceso. UN وفي أكبر بلدين في أمريكا اللاتينية، وهما البرازيل والمكسيك، تشارك جميع الولايات في هذه العملية بصورة فعلية.
    Para 1951 todos los estados habían adoptado nuevas leyes de regulación de las tarifas de esos seguros. UN وما أن حل عام ١٥٩١ حتى كانت جميع الولايات قد اعتمدت قوانين جديدة تنظم أسعار أقساط التأمين.
    todos los estados y territorios australianos han promulgado legislación complementaria dentro del marco establecido por dicha ley. UN وقد أصدرت جميع الولايات واﻷقاليم الاسترالية تشريعات متكاملة في اﻹطار الذي حدده هذا القانون.
    Sin embargo, parece ser que la práctica continúa y que no todos los estados cuentan con leyes eficaces contra ésta. UN بيد أنه يبدو أن هذه الممارسة ما تزال مستمرة وأنه لا يوجد تشريع فعال ضدها في جميع الولايات.
    Sin embargo, parece ser que la práctica continúa y que no todos los estados cuentan con leyes eficaces contra ésta. UN بيد أنه يبدو أن هذه الممارسة ما تزال مستمرة وأنه لا يوجد تشريع فعال ضدها في جميع الولايات.
    Algunas delegaciones estimaron que no todos los mandatos existentes habían quedado reflejados suficientemente en el programa de trabajo. UN واعتبر بعض الوفود أنه لم توضح جميع الولايات الحالية بصورة كافية في برنامج العمل.
    3. Destaca la importancia de que todos los mandatos legislativos queden plasmados correctamente en programas; UN 3 - تُشدد على أهمية ترجمة جميع الولايات التشريعية إلى برامج بشكل دقيق؛
    En primer lugar, propuse que los Estados Miembros examinaran todos los mandatos de más de cinco años y estudiaran la posibilidad de eliminarlos. UN أولا، اقترحت أن تستعرض الدول الأعضاء جميع الولايات التي ظلت قائمة لأكثر من خمس سنوات وأن تنظر في إنهائها.
    El documento final de la cumbre mundial de 2005 pidió a la Asamblea General y otros órganos pertinentes examinar todos los mandatos de más de cinco años y tomar decisiones sobre la base de ese examen durante 2006. UN لقد دعت الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 الجمعية العامة والأجهزة الأخرى ذات الصلة إلى استعراض جميع الولايات التي يزيد عمرها عن خمس سنوات وإلى اتخاذ قرارات بناء على ذلك الاستعراض في 2006.
    Al mismo tiempo, suministrará a la Asamblea General un análisis y recomendaciones encaminados a facilitar el examen de todos los mandatos que tengan más de cinco años de antigüedad. UN وسيقدم أيضا إلى الجمعية العامة، في ذلك الوقت، تحليلا وتوصيات ترمي إلى تيسير إعادة النظر في جميع الولايات التي ترجع إلى أكثر من خمس سنوات.
    Se pregunta si el proyecto de presupuesto por programas cubriría todos los mandatos legislativos, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta. UN وتساءل عما إذا كانت الميزانية البرنامجية المقترحة تغطي جميع الولايات التشريعية وفقا للمادة 17 من الميثاق.
    Sin embargo, el Comité lamenta que no todos los Länder apliquen el principio de " privación de libertad como último recurso " . UN بيد أن اللجنة تأسف لأنه لا يُطبق في جميع الولايات مبدأ عدم استخدام سلب الحرية إلا كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير.
    Ha aumentado en todas las provincias, independientemente de la zona y el género. UN وازداد حجم القوة العاملة في جميع الولايات بصرف النظر عن المنطقة ونوع الجنس.
    Dicho principio está presente en todos los ordenamientos jurídicos. UN ويتجسد ذلك المبدأ في جميع الولايات القضائية.
    Lo único que podía actualizarse era el anexo II, que es una lista completa de propuestas de informes unificados que abarcaba la totalidad de los mandatos de preparación de informes entonces existentes. UN والشيء الوحيد الذي يمكن استكماله فيها هو المرفق الثاني، الذي يتكون من قائمة كاملة بالقرارات المقترح توحيدها، التي تشمل جميع الولايات التي كانت تقدم تقارير في ذلك الوقت.
    El Estado Parte debe, a la luz de la decisión de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, garantizar que la figura del arraigo desaparezca tanto en la legislación como en la práctica, a nivel federal así como a nivel estatal. UN ينبغي للدولة الطرف، في ضوء قرار المحكمة العليا الاتحادية، أن تكفل إلغاء إجراء الإقامة الجبرية في تشريعاتها وممارستها الفعلية، وذلك على صعيد الاتحاد وفي جميع الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد