ويكيبيديا

    "جميع مبادرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las iniciativas
        
    • todas las actividades
        
    • todas las intervenciones
        
    i) todas las iniciativas y programas de las Naciones Unidas y de sus organismos asociados que guardan relación con los objetivos del mandato. UN ' ١ ' جميع مبادرات وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المنتسبة لها التي تتصدى لشواغل الولاية.
    ii) todas las iniciativas y programas de organizaciones no gubernamentales que guardan relación con los objetivos del mandato. UN ' ٢ ' جميع مبادرات وبرامج الوكالات غير الحكومية التي تتصدى لشواغل الولاية.
    En los 10 últimos años, el Canadá ha apoyado todas las iniciativas de las Naciones Unidas, normalmente de manera directa y material. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية أيدت كندا جميع مبادرات اﻷمم المتحدة، وكان ذلك عادة بطرق مباشرة ومادية.
    Mi delegación desea exhortar a todos los Estados amantes de la paz a que apoyen todas las iniciativas de paz en el Oriente Medio. UN ويرغب وفدي في مناشدة جميع الدول المحبة للسلام أن تدعم جميع مبادرات السلام في الشرق اﻷوسط.
    Se incorpora la prevención de la contaminación en todas las actividades de gestión de los productos químicos. UN دمج مفهوم منع التلوث في جميع مبادرات الإدارة الكيميائية.
    Esperamos que el índice de aplicación de todas las iniciativas de reforma aumente aún más. UN ونتوقـع أن يحقق متوسط تنفيذ جميع مبادرات اﻹصـلاح المزيـد مـن الزيادة.
    El Japón apoyará todas las iniciativas del Secretario General encaminadas a aumentar la eficiencia y la productividad de las Naciones Unidas. UN وقال إن اليابان ستؤيد جميع مبادرات اﻷمين العام الكفيلة بأن تجعل المنظمة أكثر كفاءة وأكثر إنتاجية.
    Alentada por esta situación, Eritrea se negó a dar una oportunidad a la paz y siguió rechazando todas las iniciativas en este sentido. UN وهكذا فإن إريتريا التي تشجعت بذلك، رفضت أيضا إعطاء السلام فرصة وواصلت رفض جميع مبادرات السلام.
    El Pakistán apoya todas las iniciativas de las Naciones Unidas que puedan traer paz y prosperidad para África. UN وتساند باكستان جميع مبادرات الأمم المتحدة التي من شأنها أن تحقق السلام والرفاهية لأفريقيا.
    Como muchos otros Estados, Uzbekistán ha apoyado y aprobado todas las iniciativas de las Naciones Unidas encaminadas a proteger los intereses de los niños. UN وقد أيدت أوزبكستان، مثل العديد من البلدان الأخرى، وأقرت جميع مبادرات الأمم المتحدة التي ترمي إلى حماية مصالح الأطفال.
    Como he dicho antes, Uzbekistán continuará apoyando todas las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con los intereses de los niños. UN وقد ذكرت آنفا، أن أوزبكستان ستواصل تأييد جميع مبادرات الأمم المتحدة التي تتصل بمصالح الطفل.
    Además, respaldamos todas las iniciativas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para establecer la paz y la estabilidad en el mundo. UN وإلى ذلك نحن نؤيد جميع مبادرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية الرامية إلى إحلال السلم والاستقرار في العالم.
    Sin embargo, siento que nos afecta el hecho de no contar con un mecanismo específico para canalizar y coordinar todas las iniciativas de reforma. UN ومع ذلك، أشعر بأننا معوقون بسبب افتقارنا إلى آلية خاصة لتوجيه وتنسيق جميع مبادرات الإصلاح.
    Consideramos que todas las iniciativas de reforma que propone el Secretario General se pueden lograr plenamente dentro del marco de la modalidad actual del Consejo. UN نعتقد بأن جميع مبادرات الإصلاح التي اقترحها الأمين العام من الممكن تحقيقها التام ضمن إطار الشكل الراهن للمجلس.
    La Asociación apoya todas las iniciativas de las Naciones Unidas e informa a sus afiliados y miembros de todo el mundo sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN ونحن ندعم جميع مبادرات الأمم المتحدة ونقوم بنشر المعلومات الخاصة بأنشطة الأمم المتحدة على الجهات المنتسبة إلينا والأعضاء في منظمتنا في جميع أنحاء العالم.
    todas las iniciativas de Mother ' s Union están dirigidas por miembros de las comunidades locales que tienen la comprensión necesaria de los aspectos culturales. UN تتولى قيادة جميع مبادرات اتحاد الأمهات عضوات من المجتمعات المحلية يتوافر فيهن القدر اللازم من الفهم الثقافي.
    Además, no todas las iniciativas de los fiscales prosperan. UN علاوة على ذلك، فإنه ليست جميع مبادرات الادعاء ناجحة.
    todas las iniciativas de consolidación de la paz sobre el terreno deben vincularse a las estrategias y programas existentes para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وينبغي أن ترتبط جميع مبادرات بناء السلام في الميدان باستراتيجيات وبرامج قائمة تجنبا لازدواجية الجهود.
    Bosnia y Herzegovina apoya todas las iniciativas de paz y las actividades de prevención de conflictos. UN وتؤيد البوسنة والهرسك جميع مبادرات السلام وأنشطة منع نشوب الصراعات.
    Debe definirse y aplicarse un marco de coordinación con todas las iniciativas de las Naciones Unidas. UN ● ينبغي وضع إطار للتنسيق مع جميع مبادرات الأمم المتحدة وتنفيذه.
    Se incorpora la prevención de la contaminación en todas las actividades de gestión de los productos químicos. UN دمج مفهوم منع التلوث في جميع مبادرات الإدارة الكيميائية.
    La ejecución del mandato de protección de los civiles no es competencia exclusiva de una sección y, por lo tanto, es preciso incorporarla en todas las intervenciones de la Operación. UN ولا يُعتبر تنفيذ الولاية المنوطة بالعملية في مجال حماية المدنيين حكرا على قسم معيّن، وبالتالي، يتعين تعميم تنفيذ هذه الولاية على جميع مبادرات العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد