ويكيبيديا

    "جنوداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • soldados
        
    • tropas
        
    • soldado
        
    • combatientes
        
    • los militares
        
    • recibida
        
    :: Debe considerarse la posibilidad de imponer sanciones a los países que empleen niños soldados. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    :: Debe considerarse la posibilidad de imponer sanciones a los países que empleen niños soldados. UN :: ينبغي النظر في فرض جزاءات على البلدان التي تستخدم جنوداً من الأطفال.
    Asi que es muy dificil para nosotros decidir si son soldados o terroristas. Open Subtitles لذا فمن الصعب علينا أن نتأكد إذا كنتم جنوداً أم إرهابيين
    Necesita soldados como tú para servirles como instrumentos... para su inquebrantable voluntad. Open Subtitles هو يحتاج جنوداً مثلك كوسائل لـ.. لتحقيق أرداته الغير متزعزعة.
    El 4 de diciembre de 1998 tropas presuntamente dirigidas por el comandante Tan Lat capturaron a Sarng Aw en la aldea de Wan Wa, comarca de Ha Wan. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، يُذكر أن جنوداً يقودهم الرائد تان لات قبضوا على سارنغ أو في قرية وان وا في أراضي ها وان.
    Se dijo que soldados serbios de Bosnia se apoderaron durante la noche de objetos de valor y de otros bienes de las personas que iban en el convoy. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    Se dijo que soldados serbios de Bosnia se apoderaron durante la noche de objetos de valor y de otros bienes de las personas que iban en el convoy. UN وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم.
    Muchos oradores manifestaron la opinión de que el protocolo facultativo debía prohibir que cualquier grupo emplease a los niños en calidad de soldados. UN وأعرب كثير من المشتركين عن رأيهم بوجوب أن يحظر البروتوكول الاختياري على أية جماعة استخدام اﻷطفال جنوداً.
    Las denuncias llegaron a indicar que seis civiles somalíes fueron matados ilegalmente por soldados italianos. UN وبلغت الادعاءات حد اﻹشارة إلى أن جنوداً ايطاليون قتلوا بصورة غير شرعية ما لا يقل عن ٦ مدنيين صوماليين.
    El Representante Especial ha podido obtener promesas de los Estados interesados de que se abstengan de utilizar a los niños como soldados. UN واستطاع الممثل الخاص أن يحصل على وعود من اﻷطراف المعنية بالامتناع عن استخدام اﻷطفال جنوداً.
    El Representante Especial ha podido obtener promesas de los Estados interesados de que se abstendrían de utilizar a los niños como soldados. UN واستطاع الممثل الخاص أن يحصل على وعود من الأطراف المعنية بالامتناع عن استخدام الأطفال جنوداً.
    La Relatora Especial también recibió información de que soldados gubernamentales han secuestrado a mujeres y muchachas para contraer con ellas matrimonios forzados. UN كذلك تلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن جنوداً تابعين للحكومة خطفوا نساء وفتيات وأجبروهن على الزواج بالإكراه.
    Se dijo que los responsables eran soldados del 245 Regimiento Acorazado de Infantería. UN وقيل إن جنوداً تابعين لسرية المشاة المدرعة رقم 245 هم المسؤولون عن اعتقالهم.
    En el pasado, el Ejército de Resistencia del Señor condujo a la mayoría de estos niños a campamentos situados en el Sudán meridional para que recibieran instrucción como niños soldados. UN ولقد زج جيش المقاومة الرباني من قبل بمعظم هؤلاء الأطفال في مخيمات تقع في جنوب السودان لتدريبهم كي يصبحوا جنوداً أطفال.
    Al parecer, el Tribunal juzgó a los cuatro considerándolos soldados, sin tener en cuenta la edad. UN وأفيد أن المحكمة حاكمت الأربعة بصفتهم جنوداً في الجيش، من غير أن تأخذ أعمارهم في الاعتبار.
    El reclamante manifestó que, aun cuando los soldados iraquíes confiscaron en la frontera las joyas de su esposa, no descubrieron las barras de oro. UN وذكر أن جنوداً عراقيين قاموا بمصادرة مجوهرات زوجته على الحدود، لكنهم لم يكتشفوا السبائك الذهبية.
    Dos de los testigos declaran específicamente que vieron a los soldados iraquíes ocupar las propiedades del reclamante. UN وأفاد شاهدان على وجه التحديد أنهما رأيا جنوداً عراقيين وهم يحتلون أملاك صاحب المطالبة.
    En efecto, combatientes, soldados o milicianos podrían verse tentados a seguir ganándose la vida con sus armas. UN فربما مال المحاربون، جنوداً أو ميليشيات، إلى مواصلة كسب عيشهم باستخدام السلاح.
    La Santa Sede exhortó a las autoridades de Sri Lanka a que investigaran la implicación del grupo paramilitar Facción Karuna en el secuestro de niños para utilizarlos como soldados. UN وشجع الكرسي الرسولي سلطات سري لانكا على التحقيق في ضلوع جماعة كارونا شبه العسكرية في اختطاف الأطفال لاستخدامهم جنوداً.
    Se alegó que tropas iraquíes habían interceptado y saqueado el envío. UN وادُّعي أن جنوداً عراقيين قد اعترضوا سبيل الشحنة ونهبوها.
    El tío Ted dijo que, cuando estuvo de soldado en el desierto... siempre tenían que comer sal. Open Subtitles لقد اخبرني العم تيد انهم عندما كانوا جنوداً في الصحراء كانوا دوماً ما يأكلوا الاملاح
    Tienen protección de la población congolesa, pero son perseguidos por los " militares que hablan inglés " . UN ويحميهم السكان الكونغوليون لكن " جنوداً يتحدثون الإنكليزية فقط " يبحثون عنهم.
    494. Según la información recibida, Zai Nyunt fue apaleado y muerto el 13 de noviembre de 1996 cerca de la aldea de Wan Lauy por tropas de la unidad Nº 515 de la Junta procedentes de Laikha. UN 494- وزُعم أن جنوداً من القوات التابعة للمجلس الحكومي لإعادة القانون والنظام، الوحدة رقم 515 في لايكا، ضربوا زاي نيونت ضرباً أدى إلى وفاته في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بالقرب من قرية وان لووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد