ويكيبيديا

    "جهات أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras entidades
        
    • otras partes
        
    • terceros
        
    • otros organismos
        
    • otros lugares
        
    • otras fuentes
        
    • otros órganos
        
    • de otros
        
    • otras instancias
        
    • otras instituciones
        
    • otros agentes
        
    • otras organizaciones
        
    • entre otros
        
    • otros actores
        
    • otras cosas
        
    En esta decisión figuran varias disposiciones en relación con la asistencia técnica, incluidas peticiones dirigidas a la secretaría y a otras entidades. UN يتضمن هذا المقرر عدداً من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية، بما في ذلك الطلبات المقدمة إلى الأمانة وإلى جهات أخرى.
    También hay otras entidades que proporcionan apoyo a las organizaciones constituidas recientemente. UN وهناك جهات أخرى تقوم بنفس الدور لدعم قدرة الجمعيات البازغة.
    Nuestras preocupaciones son múltiples, graves y urgentes, y han sido expresadas muchas veces aquí y en otras partes. UN إن شواغلنا متعددة وخطيرة وعاجلة؛ وقد تم التعبير عنها مرات عديدة من قبل، هنا وفي جهات أخرى.
    Los derechos de cupo que se asignaron inicialmente sobre la base de los rendimientos de las capturas se han transferido en gran parte a terceros desde entonces. UN ثم إن حقوق الحصص التي مُنحت في الأصل على أساس الأداء في مجال الصيد قد آلت ملكيتها، إلى حد كبير، إلى جهات أخرى.
    Además, la labor de la Comisión había dado impulso y servido de base a gran parte de la labor realizada por otros organismos del sistema. UN كما أن عمل اللجنة قد وفر قوة الدفع لكثير من اﻷعمال التي قامت بها فيما بعد جهات أخرى في المنظومة وشكلت أساس تلك اﻷعمال.
    También recibe apoyo político en las Naciones Unidas y en muchos otros lugares. También contiene a los gobiernos islámicos y árabes. UN كما أن الحكومة الإسرائيلية تحظى بالمساندة السياسية في الأمم المتحدة ومن جهات أخرى كثيرة، ومنها حكومات إسلامية وعربية.
    La Unión Europea apoya la intención de la ONUDI de atraer financiación del PNUD y del sector privado, entre otras fuentes. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي لاعتزام اليونيدو اجتذاب تمويل من اليونديب والقطاع الخاص ، ضمن جهات أخرى .
    Además de los servicios municipales, proporcionan algunos servicios de atención infantil otras entidades, por ejemplo las cooperativas de padres. UN وإلى جانب الدور التي توفرها البلديات، هناك جهات أخرى توفر قدرا من رعاية الطفل، منها على سبيل المثال تعاونيات الوالدين.
    Además, la base de datos ayudará a las organizaciones a localizar otras entidades dedicadas a temas análogos. UN إضافة إلى ذلك، سوف تساعد قاعدة البيانات، المنظمات على تعيين منظمات أو جهات أخرى تعمل في مواضيع مماثلة.
    Todas las responsabilidades que no se confieran expresamente a otras entidades incumbirán a las comunas de Kosovo. UN وجميع المسؤوليات في كوسوفو غير المسندة بشكل صريح إلى جهات أخرى ستقع على عاتق الكميون.
    Lo mismo cabe decir de las personas adscritas por gobiernos y de aquellas cuyos servicios hayan facilitado otras entidades. UN ويصدق ذلك بنفس المقدار على الموظفين المعارين من حكوماتهم وعلى الموظفين الذين أتيحت خدماتهم من جانب أي جهات أخرى.
    Se ha dicho aquí y en otras partes que la oposición al tratado de prohibición completa de los ensayos ha venido de una fuente que no se esperaba. UN وقد قيل هنا وفي جهات أخرى إن معارضة معاهدة الحظر الشامل للتجاربة قد جاءت من مصدر غير محتمل.
    En la promoción de la Convención, el UNICEF actuaba en asociación con otras partes, y esta actuación no se medía por la suma de dinero proporcionada. UN وسوف تؤدي اليونيسيف في تعزيز الاتفاقية دور المدافع الذي يعمل في شراكة مع جهات أخرى. وتلك اﻷعمال لا تقاس بمبلغ اﻷموال المقدمة.
    La asociación tendrá una importancia crítica en esta esfera, y los proyectos de desarrollo a largo plazo dirigidos a la comunidad deberán ser realizados por terceros. UN وستكون الشراكة حاسمة في هذا المجال، وينبغي أن تتولى جهات أخرى تنفيذ مشاريع إنمائية أطول أجلا ومحققة لمصالح المجتمعات.
    El Comité recomienda al Estado Parte que pida asistencia técnica, al UNICEF y a la OMS, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، من بين جهات أخرى.
    De ese modo quedarán libres unos recursos que podremos utilizar en otros lugares del mundo, particularmente en África. UN وسيساعد ذلك في إطلاق موارد نادرة لاستخدامها في جهات أخرى من العالم، وبخاصة في أفريقيا.
    El Fondo podrá recibir también contribuciones de otras fuentes. UN ويجوز للصندوق أن يتلقى أيضا تبرعات من جهات أخرى.
    otros órganos elaboran boletines, informes y estudios sobre derechos humanos. UN وثمة جهات أخرى تصدر صحفاً وتقارير ودراسات بشأن حقوق اﻹنسان.
    Además, las riquezas naturales del Territorio están siendo saqueadas continuamente con la complicidad de otros, como la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري باستمرار نهب الثروات الطبيعية للإقليم بالتواطؤ مع جهات أخرى مثل الاتحاد الأوروبي.
    Desde otras instancias del gobierno nacional se implementan distintos programas. UN يجري تنفيذ عدد من البرامج من خلال جهات أخرى في الحكومة الوطنية.
    El Mecanismo puede invitar a otras instituciones a que asistan a las reuniones del GAT. UN ويمكن للآلية العالمية أن تدعو جهات أخرى لحضور اجتماعات الفريق الاستشاري التقني.
    Como consecuencia, otros agentes intervienen para suplir las carencias del Estado. UN ونتيجة لذلك، تدخلت جهات أخرى لملء الفراغ الذي تركته الدولة.
    Estas y otras organizaciones no gubernamentales tratan de mejorar la calidad de vida de la mujer, especialmente en el sector no registrado. UN وهذه المنظمات غير الحكومية إلى جانب جهات أخرى تحاول تحسين نوعية حياة المرأة، ولا سيما في القطاع غير النظامي.
    Tales actividades contaron con el apoyo de la Secretaría del Commonwealth y la CEPAL, entre otros. UN واشتركت أمانة الكومنولث واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع جهات أخرى في دعم هذه اﻷنشطة.
    También se señaló que la participación de otros actores era esencial para el éxito del proceso. UN وكانت مشاركة جهات أخرى صاحبة مصلحة على الصعيد الوطني عنصراً أساسياً في هذه العملية.
    La secretaría colaborará estrechamente con la CESPAP, entre otras cosas, por conducto de su Centro Regional para Asia y el Pacífico. UN وستعمل الأمانة بصورة وثيقة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عبر جهات أخرى من بينها المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد