ويكيبيديا

    "جهات فاعلة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de agentes no
        
    • de actores no
        
    • los agentes no
        
    • por agentes no
        
    • los actores que no sean
        
    • agente no
        
    • por actores no
        
    • son agentes no
        
    • de entidades no
        
    • que agentes no
        
    La participación de agentes no institucionales en la dirección técnica de la competencia debería alentar a los proveedores de fondos a enfocar los problemas de financiación con más realismo. UN ومن شأن مشاركة جهات فاعلة غير مؤسسية في وضع الاطار التقني للمنافسة أن تشجع الممولين على النظر إلى المشاكل بواقعية أكبر.
    Según se afirma, estos atentados son obra en su mayoría, aunque no únicamente, de agentes no estatales. UN ووفقاً للمزاعم فإن هذه الأفعال ترتكبها في المقام الأول، وليس على وجه الحصر، جهات فاعلة غير الدولة.
    Esos hechos confirman una vez más la posesión de armas letales por parte de agentes no estatales. UN وتشكل هذه الحوادث، مرة أخرى، دليلا على حيازة جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة.
    Una importante característica de los tres programas de trabajo es que contarán con la participación de actores no gubernamentales. UN ومن السمات الهامة لجميع برامج العمل الثلاثة هذه اشتراك جهات فاعلة غير حكومية فيها.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    En la resolución 1540 (2004) se procura hacer frente al problema de la proliferación por agentes no estatales mediante medidas de adopción obligatoria y la cooperación internacional. UN يركز القرار 1540 على معالجة انتشار الأسلحة عبر جهات فاعلة غير حكومية من خلال إجراءات إلزامية وعن طريق التعاون الدولي.
    Al examinar los informes de los Estados Partes y la capacidad de éstos para cumplir las obligaciones dimanantes del artículo 6, el Comité considerará los efectos de la asistencia prestada por los actores que no sean Estados Partes. UN وستتناول اللجنة الآثار المترتبة على المساعدة المقدمة من جهات فاعلة غير الدول الأطراف لدى النظر في تقارير الدول الأطراف وفي قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6.
    También siguieron recibiéndose informes sobre el reclutamiento y la utilización de niños por parte de agentes no estatales en Myanmar. UN 69 - كما استمر ورود تقارير تتعلق بقيام جهات فاعلة غير حكومية في ميانمار بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    La competencia de agentes no estatales por el control de ese sector vital está creando presiones perjudiciales en los planos nacional y local. UN وأدى التنافس على السيطرة من جانب جهات فاعلة غير حكومية في هذا القطاع الحيوي إلى إيجاد ضغوط غير مرغوبة على كل من الصعيد الوطني والمحلي.
    La aparición de agentes no estatales que ponen en peligro la seguridad de las naciones soberanas es un grave problema para la paz y la seguridad internacionales que cada vez tiene un carácter más letal, ya que se dirige de forma indiscriminada contra la población civil y los niños. UN وظهور جهات فاعلة غير رسمية تهدد سلامة الأمم ذات السيادة يعتبر تحديا خطيرا للسلام والأمن الدوليين وهو ما يتخذ طابعا مهلكا بدرجة متزايدة بسبب الاستهداف العشوائي للمدنيين والأطفال.
    Prevenir la propagación de armas de destrucción en masa, en particular su proliferación clandestina, abortar el riesgo de que caigan en manos de agentes no estatales y grupos terroristas y abordar la cuestión del desarme: he aquí los temas que nos incumben en este momento. UN ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك انتشارها في الخفاء، ودرء خطر وقوعها في أيدي جهات فاعلة غير الدول وجماعات إرهابية، وتناول مسألة نزع السلاح، هي قضايا الساعة في زماننا.
    En todos los debates estructurados temáticos sobre las armas nucleares, el material fisible y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, hubo consenso respecto al verdadero peligro para la humanidad y la supervivencia de las civilizaciones que implican las armas nucleares, especialmente si caen en manos de agentes no estatales. UN وفي أثناء المناقشات المواضيعية التفصيلية بشأن الأسلحة النووية والمواد الانشطارية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، تم التوصل إلى توافق في الآراء على أن الأسلحة النووية تشكل خطراً حقيقياً على البشرية واستمرار وجود الحضارات، لا سيما إن هي وقعت في أيدي جهات فاعلة غير حكومية.
    Alemania cree que la posibilidad de que tales armas caigan en manos de actores no estatales justifica que vuelva a someterse la cuestión a este foro. UN وتعتقد ألمانيا أن احتمالات وقوع هذه الأسلحة في أيادي جهات فاعلة غير تابعة للدولة يبرر إعادة طرح هذه القضية على هذا المحفل.
    También en este caso se necesitará una amplia gama de políticas innovadoras para superar los obstáculos, con la participación de actores no gubernamentales además de los Estados y los organismos internacionales. UN وسيلزم في هذا المجال أيضا، للتغلب على هذه العقبات، اعتماد مجموعة كبيرة من مختلف النهج المبتكرة المتصلة بالسياسات العامة، تشارك فيها جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن الدول والوكالات الدولية.
    La Oficina también proporciona servicios de asesoramiento sobre asociaciones, lleva a cabo actividades de difusión y promueve actividades innovadoras para propiciar la participación de actores no estatales que deseen trabajar en el sistema de las Naciones Unidas. UN 18 - وتابع القول إن المكتب يزود أيضاً بخدمات استشارية في إطار الشراكة وينظم أنشطة للتوعية ويعزز استراتيجيات ابتكارية لإشراك جهات فاعلة غير الدول ترغب في العمل مع منظومة الأمم المتحدة.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Además, los agentes no estatales de alcance mundial, como las empresas transnacionales, las instituciones financieras privadas y las organizaciones no gubernamentales, tienen importantes funciones que desempeñar en la incipiente red de cooperación internacional. UN أضف إلى ذلك أن جهات فاعلة غير حكومية ذات باعٍ عالمي، مثل الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المالية الخاصة والمنظمات غير الحكومية تقوم بدور هام في الشبكة الجديدة للتعاون الدولي.
    Se ha lanzado un ataque multidimensional contra nuestras entidades y hay un desafío a la gobernabilidad por parte de los agentes no estatales y los narcotraficantes. UN وهناك تهجم متعـــدد اﻷبعـــــاد يمس كياناتنا، حيث يوجد تحد للقدرة على الحكم تمثله جهات فاعلة غير حكومية فضلا عن العاملين في تجارة المخدرات.
    Una delegación pidió que en el futuro instrumento se mencione la idea de que el Estado no se puede considerar responsable de los actos cometidos por agentes no estatales. UN وطلب أحد الوفود أن تدرَج في الصك المقبل فكرة أنه لا يمكن تحميل الدولة مسؤولية أفعال ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة لها.
    Al examinar los informes de los Estados Partes y la capacidad de éstos para cumplir las obligaciones dimanantes del artículo 6, el Comité considerará los efectos de la asistencia prestada por los actores que no sean Estados Partes. UN وستتناول اللجنة الآثار المترتبة على المساعدة المقدمة من جهات فاعلة غير الدول الأطراف لدى النظر في تقارير الدول الأطراف وفي قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 6.
    Una vez establecida, la Corte Penal Internacional tendrá jurisdicción sobre estos crímenes, sin importar si se han cometido durante conflictos armados o en tiempo de paz e independientemente de que los haya cometido un Estado o un agente no estatal. UN ومتى أُنشئت هذه المحكمة، فإنه سيكون لها اختصاص على هذه الجرائم سواء ارتُكبت في نزاع مسلح أو في وقت السلم، وبغض النظر عما إذا كانت قد ارتُكبت من جانب الدولة أو جهات فاعلة غير تابعة للدولة.
    En este contexto, deben prestar especial atención a las violaciones cometidas por actores no estatales. UN وفي هذا السياق، إيلاء اهتمام خاص للانتهاكات المرتكبة من جانب جهات فاعلة غير حكومية؛
    Otras veces los autores de la violencia son agentes no estatales, pertenecientes a la mayoría o a grupos más amplios y poderosos, a grupos extremistas o incluso al mundo empresarial. UN وفي بعض الأحيان، تقوم بارتكاب العنف جهات فاعلة غير حكومية تشمل الأفراد المنتمين إلى الأغلبية، أو الجماعات الأقوى الأكبر حجما، أو الجماعات المتطرفة، أو حتى الجهات الفاعلة في مجال الأعمال التجارية.
    En su calidad de entidades no estatales, esas empresas no están sujetas directamente a las obligaciones internacionales de derechos humanos. UN وهذه الشركات، بوصفها جهات فاعلة غير حكومية، لا تخضع بشكل مباشر لالتزامات حقوق الإنسان الدولية.
    La proliferación de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores, así como la posibilidad de que agentes no estatales puedan tener acceso a estas armas, constituyen un reto grave para la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل ومنظومات إيصالها، واحتمال حصول جهات فاعلة غير تابعة للدول على هذه الأسلحة، يشكلان تحديا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد