El tribunal arbitral resolvería entonces cualquier desacuerdo que surgiera entre las partes litigantes antes de que se enviaran más documentos al archivo. | UN | وتتولى هيئة التحكيم عندئذ حل أي خلاف ينشأ بين الطرفين المتنازعين قبل إرسال أي وثائق أخرى إلى جهة الإيداع. |
Se mencionó la necesidad de distinguir entre las funciones de un registro y las de un archivo. | UN | وأشير إلى ضرورة التمييز بين وظيفة مَرفِق التسجيل ووظيفة جهة الإيداع. |
En respuesta a esto se dijo que, en el contexto del archivo de la transparencia, la pertenencia a una institución u otra carecía de importancia. | UN | وردًّا على ذلك، قيل إنَّ العضوية في أيٍّ من المؤسستين ليست ذات صلة في سياق جهة الإيداع المعنية بالشفافية. |
El Consejo Oleícola Internacional lo notificará inmediatamente al depositario. | UN | وعلى المجلس الدولي للزيتون أن يخطر جهة الإيداع فوراًً بقراره. |
Es necesario establecer una clara distinción entre esa fecha y la fecha en que la reserva se comunicó al depositario. | UN | وأكد أنه من الضروري أن تكون هناك تفرقة واضحة بين هذا التاريخ وبين التاريخ الذي أبلغ به التحفظ إلى جهة الإيداع. |
El archivo hará públicos oportunamente todos los documentos en la forma y el idioma en que los haya recibido. | UN | وتتيح جهة الإيداع الاطِّلاع على جميع الوثائق في الوقت المناسب بالشكل الذي تلقّتها به وباللغة التي وردت بها. |
El archivo hará públicos oportunamente todos los documentos en la forma y el idioma en que los haya recibido. | UN | وتتيح جهة الإيداع الاطلاع على جميع الوثائق في الوقت المناسب بالشكل الذي تلقّتها به وباللغة التي وردت بها. |
La Comisión tal vez desee considerar también la posibilidad de financiar el archivo con recursos extrapresupuestarios. | UN | ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تنظر في إمكانية تمويل جهة الإيداع بموارد من خارج الميزانية. |
5. Se prevé que sería el oficial jurídico de categoría P-4 quien iniciaría los servicios sustantivos del archivo. | UN | 5- من المتوخى أن يستهل موظف قانوني برتبة ف-4 الخدمة الفنية التي ستقدّمها جهة الإيداع. |
Establecimiento y funcionamiento del archivo de la transparencia | UN | إقرار جهة الإيداع المعنية بالشفافية وكيفية عملها |
Filipinas apoya la propuesta de que la secretaría de la CNUDMI actúe como archivo de la transparencia. | UN | وتؤيد الفلبين الاقتراح بأن تكون أمانة الأونسيترال بمثابة جهة الإيداع المعنية بالشفافية. |
La Comisión entendía que se esperaba que el archivo, cuando recibiera información, publicara esa información con arreglo a lo establecido en el reglamento. | UN | وأعربت اللجنة عن فهمها المتمثل في أنَّ ما ينتظر من جهة الإيداع في الواقع هو أن تقوم، عند تلقيها المعلومات، بنشر تلك المعلومات وفقاً للقواعد. |
81. A ese respecto, se afirmó que el objetivo del archivo de la transparencia era fomentar el desarrollo y el bienestar económicos. | UN | 81- وقيل في هذا الصدد إنَّ هدف جهة الإيداع المعنية بالشفافية هو تعزيز التنمية الاقتصادية والرفاه. |
La Corte indicó que si la propia CNUDMI no pudiera desempeñar la función de archivo de la transparencia conforme al Reglamento sobre la Transparencia, estaba dispuesta a asumir dicha función, incluso con carácter provisional. | UN | وأبدت المحكمة الدائمة، في حال عدم تمكُّن الأونسيترال نفسها من القيام بدور جهة الإيداع المعنية بالشفافية في إطار قواعد الشفافية، استعدادها لتولّي هذا الدور، بما في ذلك ممارسته على أساس مؤقَّت. |
Los documentos que se vayan a poner a disposición del público con arreglo a lo establecido en el párrafo 3 podrán ser comunicados por el tribunal arbitral al archivo mencionado en el artículo 8 a medida que se disponga de ellos y, cuando proceda, en su forma expurgada de conformidad con el artículo 7. | UN | أما الوثائق المقرر إتاحتها للاطلاع عملاً بالفقرة 3، فيجوز لهيئة التحكيم أن ترسلها إلى جهة الإيداع المشار إليها في المادة 8 متى أصبحت متاحة، مع حجب ما يلزم من أجزائها، عند الاقتضاء عملاً بالمادة 7. |
Funciones del archivo de la Transparencia a cargo de la secretaría de la CNUDMI | UN | ثانياً- مهام جهة الإيداع المعنية بالشفافية في أمانة الأونسيترال |
II. Funciones del archivo de la Transparencia a cargo de la secretaría de la CNUDMI | UN | ثانياً- مهام جهة الإيداع المعنية بالشفافية في أمانة الأونسيترال |
b) Después de haber firmado el presente Convenio, ratificarlo, aceptarlo o aprobarlo mediante el depósito de un instrumento a tal efecto en poder del depositario. | UN | (ب) أن تقوم، بعد توقيع هذا الاتفاق، بالتصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه بإيداع صك لهذه الغاية لدى جهة الإيداع. |
3. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación serán depositados en poder del depositario. | UN | 3- تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لدى جهة الإيداع. |
2. La adhesión se efectuará mediante el depósito de un instrumento de adhesión en poder del depositario. | UN | 2- يتحقق الانضمام بإيداع صك انضمام لدى جهة الإيداع. |
1. Cualquier Miembro podrá retirarse del presente Convenio en cualquier momento después de la entrada en vigor de éste, notificando por escrito su retirada al depositario. | UN | 1- يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه، عن طريق تقديم إخطار كتابي بانسحابه إلى جهة الإيداع. |