Cuando él le pidió que le diera su pasaporte y unas fotos, lo hizo. | UN | وحينما طلب منها هذا الشخص أن تسلمه جواز سفرها وصورها استجابت لطلبه. |
Cuando él le pidió que le diera su pasaporte y unas fotos, lo hizo. | UN | وحينما طلب منها هذا الشخص أن تسلمه جواز سفرها وصورها استجابت لطلبه. |
"Tome su pasaporte lejos de ella, hacer algo para que no pueda salir de gira. | Open Subtitles | خذ جواز سفرها منها افعل شيئاً حتى لا تتمكن من الذهاب،انها تحتاج للمساعده |
La fiscalía descubrió que se había escrito mal su nombre y decidió no devolverle el pasaporte. | UN | واكتشفت هذه السلطات أن خطأ وقع في كتابة اسمها وقررت عدم إعادة جواز سفرها. |
Los menores de edad pueden quedar anotados en el pasaporte de su madre. | UN | ويمكن إدراج أبناء المرأة القصَّر في جواز سفرها. |
Asimismo, pudo salir de Bangladesh en mayo de 2008 por el aeropuerto internacional usando su propio pasaporte, sin ningún tipo de problemas. | UN | وقد تمكنت، علاوة على ذلك، من مغادرة بنغلاديش، في أيار/ مايو 2008، من المطار الدولي، مستخدمة جواز سفرها دون أن تواجه أية مشاكل. |
Al principio, la ciudadana británica se negó a dar su identidad a la policía de Kenya, pero la reconoció cuando se le mostró su pasaporte. | UN | وقد رفضت المواطنة البريطانية في البداية الكشف عن هويتها للشرطة الكينية إلا أنها اعترفت بها فيما بعد إثر تقديم جواز سفرها. |
Se apoderó de su pasaporte, le prohibió que utilizara el teléfono y se negó a dejarla salir sola del apartamento. | UN | وأخذ جواز سفرها ومنعها من استخدام الهاتف ورفض السماح لها بمغادرة الشقة وحدها. |
La Junta consideró que esa explicación parecía un intento de explicar los sellos de salida de su pasaporte. | UN | ويرى المجلس أن ذلك كان محاولة لتفسير وجود أختام المغادرة على جواز سفرها. |
Además, la autora ha afirmado que entregó su pasaporte a su cuñado al llegar a Suecia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعي صاحبة البلاغ أنها سلمت جواز سفرها إلى شقيق زوجها لدى وصولها إلى السويد. |
Sin embargo, la madre no puede incluir a su hijo en su pasaporte si no cuenta con el consentimiento del padre. | UN | إلاّ أن الأم لا تقدر على إدراج اسم طفلها على جواز سفرها دون موافقة الأب. |
Sin embargo, la información indica que no se le devolvieron ni sus documentos ni su pasaporte. | UN | غير أن المعلومات تفيد بأنه لم يُعَدْ لها لا وثائقها ولا جواز سفرها. |
La ayudaron a obtener su pasaporte, que estaba en manos de su familia, y, ayudada por un contrabandista de personas, viajó a Dubai y luego a Colombia. | UN | وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا. |
La ayudaron a obtener su pasaporte, que estaba en manos de su familia, y, ayudada por un contrabandista de personas, viajó a Dubai y luego a Colombia. | UN | وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا. |
El funcionario le pidió que le mostrara su documentación, y la autora le presentó su pasaporte francés, tras lo cual el funcionario le pidió que lo siguiera. | UN | فطلب منها الموظف وثائق هويتها، فناولته جواز سفرها الفرنسي، وعندها طلب منها أن تتبعه. |
El funcionario le pidió que le mostrara su documentación, y la autora le presentó su pasaporte francés, tras lo cual el funcionario le pidió que lo siguiera. | UN | فطلب منها الموظف وثائق هويتها، فناولته جواز سفرها الفرنسي، وعندها طلب منها أن تتبعه. |
Se le devolvió el pasaporte la semana antes de que viajara a Siria con su marido y los niños. | UN | وقد أعيد إليها جواز سفرها أسبوعا قبل سفرها إلى سوريا برفقة زوجها وطفليها. |
El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه تم الاتصال هاتفيا بصاحبة البلاغ شخصياً في محل إقامتها كي تسحب جواز سفرها من قنصلية ليبيا. |
Se confiscó el pasaporte de la Sra. Moskalenko, quien fue sometida a un registro de seguridad especial. | UN | وصودِر جواز سفرها مؤقتاً وأُخضعت لتفتيش أمني خاص. |
Asimismo, pudo salir de Bangladesh en mayo de 2008 por el aeropuerto internacional usando su propio pasaporte, sin ningún tipo de problemas. | UN | وقد تمكنت، علاوة على ذلك، من مغادرة بنغلاديش، في أيار/مايو 2008، من المطار الدولي، مستخدمة جواز سفرها دون أن تواجه أية مشاكل. |
Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? | Open Subtitles | إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟ |
Me darás su puto pasaporte, ¿entendido? | Open Subtitles | ستعطيني جواز سفرها اللعين هل تفهم؟ |