"جواز سفرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su pasaporte
        
    • el pasaporte
        
    • pasaporte de
        
    • su propio pasaporte
        
    • un pasaporte
        
    • su puto pasaporte
        
    Cuando él le pidió que le diera su pasaporte y unas fotos, lo hizo. UN وحينما طلب منها هذا الشخص أن تسلمه جواز سفرها وصورها استجابت لطلبه.
    Cuando él le pidió que le diera su pasaporte y unas fotos, lo hizo. UN وحينما طلب منها هذا الشخص أن تسلمه جواز سفرها وصورها استجابت لطلبه.
    "Tome su pasaporte lejos de ella, hacer algo para que no pueda salir de gira. Open Subtitles خذ جواز سفرها منها افعل شيئاً حتى لا تتمكن من الذهاب،انها تحتاج للمساعده
    La fiscalía descubrió que se había escrito mal su nombre y decidió no devolverle el pasaporte. UN واكتشفت هذه السلطات أن خطأ وقع في كتابة اسمها وقررت عدم إعادة جواز سفرها.
    Los menores de edad pueden quedar anotados en el pasaporte de su madre. UN ويمكن إدراج أبناء المرأة القصَّر في جواز سفرها.
    Asimismo, pudo salir de Bangladesh en mayo de 2008 por el aeropuerto internacional usando su propio pasaporte, sin ningún tipo de problemas. UN وقد تمكنت، علاوة على ذلك، من مغادرة بنغلاديش، في أيار/ مايو 2008، من المطار الدولي، مستخدمة جواز سفرها دون أن تواجه أية مشاكل.
    Al principio, la ciudadana británica se negó a dar su identidad a la policía de Kenya, pero la reconoció cuando se le mostró su pasaporte. UN وقد رفضت المواطنة البريطانية في البداية الكشف عن هويتها للشرطة الكينية إلا أنها اعترفت بها فيما بعد إثر تقديم جواز سفرها.
    Se apoderó de su pasaporte, le prohibió que utilizara el teléfono y se negó a dejarla salir sola del apartamento. UN وأخذ جواز سفرها ومنعها من استخدام الهاتف ورفض السماح لها بمغادرة الشقة وحدها.
    La Junta consideró que esa explicación parecía un intento de explicar los sellos de salida de su pasaporte. UN ويرى المجلس أن ذلك كان محاولة لتفسير وجود أختام المغادرة على جواز سفرها.
    Además, la autora ha afirmado que entregó su pasaporte a su cuñado al llegar a Suecia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي صاحبة البلاغ أنها سلمت جواز سفرها إلى شقيق زوجها لدى وصولها إلى السويد.
    Sin embargo, la madre no puede incluir a su hijo en su pasaporte si no cuenta con el consentimiento del padre. UN إلاّ أن الأم لا تقدر على إدراج اسم طفلها على جواز سفرها دون موافقة الأب.
    Sin embargo, la información indica que no se le devolvieron ni sus documentos ni su pasaporte. UN غير أن المعلومات تفيد بأنه لم يُعَدْ لها لا وثائقها ولا جواز سفرها.
    La ayudaron a obtener su pasaporte, que estaba en manos de su familia, y, ayudada por un contrabandista de personas, viajó a Dubai y luego a Colombia. UN وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا.
    La ayudaron a obtener su pasaporte, que estaba en manos de su familia, y, ayudada por un contrabandista de personas, viajó a Dubai y luego a Colombia. UN وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا.
    El funcionario le pidió que le mostrara su documentación, y la autora le presentó su pasaporte francés, tras lo cual el funcionario le pidió que lo siguiera. UN فطلب منها الموظف وثائق هويتها، فناولته جواز سفرها الفرنسي، وعندها طلب منها أن تتبعه.
    El funcionario le pidió que le mostrara su documentación, y la autora le presentó su pasaporte francés, tras lo cual el funcionario le pidió que lo siguiera. UN فطلب منها الموظف وثائق هويتها، فناولته جواز سفرها الفرنسي، وعندها طلب منها أن تتبعه.
    Se le devolvió el pasaporte la semana antes de que viajara a Siria con su marido y los niños. UN وقد أعيد إليها جواز سفرها أسبوعا قبل سفرها إلى سوريا برفقة زوجها وطفليها.
    El Estado Parte afirma que se comunicó por teléfono a la autora, personalmente en su domicilio, que podía retirar el pasaporte en el Consulado de Libia. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه تم الاتصال هاتفيا بصاحبة البلاغ شخصياً في محل إقامتها كي تسحب جواز سفرها من قنصلية ليبيا.
    Se confiscó el pasaporte de la Sra. Moskalenko, quien fue sometida a un registro de seguridad especial. UN وصودِر جواز سفرها مؤقتاً وأُخضعت لتفتيش أمني خاص.
    Asimismo, pudo salir de Bangladesh en mayo de 2008 por el aeropuerto internacional usando su propio pasaporte, sin ningún tipo de problemas. UN وقد تمكنت، علاوة على ذلك، من مغادرة بنغلاديش، في أيار/مايو 2008، من المطار الدولي، مستخدمة جواز سفرها دون أن تواجه أية مشاكل.
    Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? Open Subtitles إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟
    Me darás su puto pasaporte, ¿entendido? Open Subtitles ستعطيني جواز سفرها اللعين هل تفهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus