Excmo. Sr. General João Bernardo Vieira | UN | فخامة الجنرال جواو برناردو فييرا |
El Presidente interino (interpretación del árabe): El siguiente orador es el Viceministro de Relaciones Exteriores de Angola, Excmo. Sr. João Bernardo Miranda. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جواو برناردو ميراندا، نائب وزير خارجية أنغولا. |
El Excelentísimo Sr. João Bernardo Vieira, Presidente de la República de Guinea-Bissau, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحــب فخامــة السيــد جواو برناردو فييرا، رئيس جمهورية غينيا - بيساو، من المنصة. |
Reafirmaron su respaldo al Gobierno democráticamente elegido del Presidente João Bernardo Vieira. | UN | ٠١ - وأكدوا من جديد تأييدهم للحكومة الديمقراطية المنتخبة للرئيس جواو برناردو فييرا. |
El 14 de diciembre, el Consejo fue informado nuevamente por el Representante del Secretario General para Guinea-Bissau sobre la situación en el país desde la investidura del Presidente recientemente elegido, Joao Bernardo Vieira. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو مرة أخرى إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة منذ تنصيب الرئيس المنتخب الجديد، السيد جواو برناردو فييرا. |
Tras los violentos combates que se registraron entre las fuerzas leales y los rebeldes, el Presidente João Bernardo Vieira dirigió una petición al Presidente en ejercicio de la CEDEAO para que se ampliara la esfera de acción del Grupo de Verificación de la CEDEAO (ECOMOG) y su mandato se extendiera a Guinea-Bissau. | UN | ٣ - وعقب أعمال القتال العنيفة التي وقعت بين القوات الموالية والمتمردين، تقدم الرئيس جواو برناردو فييرا بطلب إلى الرئيس الممارس للاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، يطلب فيه تمديد نطاق عمل فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، وتوسيع ولايته لتشمل غينيا - بيساو. |
Tengo el honor de transmitirle el texto del mensaje dirigido al Secretario General con fecha 18 de octubre de 1999 por el Sr. João Bernardo de Miranda, Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, y de pedirle que sea distribuido como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل نص الرسالة المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، التي وجهها وزير العلاقات الخارجية، جواو برناردو دي ميراندا إلى اﻷمين العام، وأن أطلب تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
En el marco de la aplicación del Acuerdo de Abuja, firmado el 1° de noviembre de 1998, el Presidente de la República, Excmo. Sr. João Bernardo Vieira, a propuesta de la Junta, designó Primer Ministro al Sr. Francisco Fadul. | UN | ١٢ - في إطار تنفيذ اتفاق أبوجا المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، عين رئيس الجمهورية صاحب السعادة جواو برناردو فييرا، بناء على اقتراح المجلس العسكري، السيد فرانسيسكو فادول رئيسا للوزراء. |
Luego de esas conversaciones, examiné el tema con el Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, Sr. João Bernardo de Miranda, durante la reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Argel del 12 al 14 de julio de 1999. | UN | وبعد تبادل اﻵراء، ناقشتُ القضية مع وزير خارجية أنغولا، السيد جواو برناردو دي ميرندا، خلال مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة اﻷفريقية في مدينة الجزائر في الفترة من ١٢ إلى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, Excmo. Sr. João Bernardo de Miranda. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لوزير خارجية أنغولا، معالي السيد جواو برناردو دي ميراندا. |
Ulla Schmidt, Ministra Federal de Salud de Alemania; el Excelentísimo Señor Dr. João Bernardo de Miranda, Ministro de Relaciones Exteriores de Angola; el Excelentísimo Señor Dr. Ali-Akbar Sayyari, Viceministro de Salud y Educación Médica de la República Islámica del Irán, y el Excelentísimo Señor Eddy Boutmans, Secretario de Estado para la Cooperación Internacional de Bélgica. | UN | الدكتورة أولا شميدت، الوزيرة الاتحادية للصحة في ألمانيا؛ ومعالي الدكتور جواو برناردو دي ميراندا، وزير العلاقات الخارجية في أنغولا؛ ومعالي الدكتور علي أكبر سياري، نائب وزير الصحة والتربية الطبية في جمهورية إيران الإسلامية؛ ومعالي السيد إيدي بوتمانز، وزير الدولة للتعاون الدولي في بلجيكا. |
Sr. João Bernardo Honwana, Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos y Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | السيد جواو برناردو هونوانا، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ورئيس فرع الأسلحة التقليدية في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح. |
Sr. João Bernardo Honwana | UN | السيد جواو برناردو هونوانا |
Bajo la presidencia de Su Excelencia João Bernardo de Miranda, Presidente del Comité Político y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Angola, se celebró una reunión extraordinaria del Comité Político en Lusaka (Zambia) el 20 de marzo de 2002. | UN | برئاسة معالي جواو برناردو دي ميراندا، رئيس اللجنة السياسية ووزير العلاقات الخارجية بجمهورية أنغولا، عقدت اللجنة السياسية اجتماعا استثنائيا في لوساكا بزامبيا في 20 آذار/مارس 2002. |
Sr. João Bernardo de Miranda** (Ministro de Relaciones Exteriores) | UN | السيد جواو برناردو دي ميراندا** (وزير العلاقات الخارجية) |
El 6 de abril, el Sr. João Bernardo de Miranda, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, fue nombrado Enviado Especial de la Unión Africana para Guinea-Bissau. Visitó Bissau del 21 al 26 de abril. | UN | 7 - وفي 6 نيسان/أبريل، عُين وزير العلاقات الخارجية الأسبق لأنغولا، جواو برناردو دو ميراندا، مبعوثا خاصا للاتحاد الأفريقي معنيا بغينيا - بيساو، وقام بزيارة بيساو في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل. |
Después de la ceremonia de inauguración, el Sr. Raimundo Pereira, que había ocupado el cargo de Presidente interino tras el asesinato del Presidente João Bernardo Vieira en marzo de 2009, reanudó su mandato como Presidente de la Asamblea Nacional. | UN | 4 - وبعد حفل التنصيب، استأنف رايموندو بيريرا، الذي كان قد شغل منصب الرئيس المؤقت عقب اغتيال الرئيس جواو برناردو فييرا في آذار/مارس 2009، ولايته بصفته رئيس الجمعية الوطنية. |
" El Consejo de Seguridad condena en los términos más enérgicos los asesinatos del Presidente de Guinea-Bissau, Sr. João Bernardo Vieira, y del Jefe del Estado Mayor de las fuerzas armadas, General Tagme Na Waie, perpetrados los días 1 y 2 de marzo de 2009. | UN | " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات اغتيال رئيس غينيا - بيساو، السيد جواو برناردو فييرا، ورئيس أركان القوات المسلحة الفريق أول تاغمي نا واي في 1 و 2 آذار/مارس 2009. |
Las conversaciones no estuvieron animadas por el espíritu de colaboración que había prevalecido en conversaciones similares sobre la celebración de elecciones anticipadas tras el asesinato del Presidente João Bernardo Vieira en marzo de 2009. | UN | وكانت المناقشات تفتقر إلى روح التعاون التي كانت تسود في المناقشات المماثلة التي جرت بشأن التعجيل بإجراء الانتخابات في أعقاب اغتيال الرئيس جواو برناردو فييرا في آذار/مارس 2009. |
Mi reciente visita a Angola en carácter de Enviado Especial del Presidente de la República de Guinea-Bissau, Sr. João Bernardo Vieira, que coincidió con la Presidencia de mi país en el Consejo de Seguridad, es testimonio de nuestra solidaridad de larga data con el pueblo angoleño y demuestra nuestra voluntad inequívoca de promover la confianza entre las partes, indispensable para el éxito del proceso de paz. | UN | وجاءت زيارتي اﻷخيرة ﻷنغولا، مبعوثا خاصا لرئيس جمهورية غينيا - بيساو السيد جواو برناردو فييرا، والتي تزامنت مع رئاسة بلدي لمجلس اﻷمن، دليلا على تضامن شعبي الدائم مع شعب أنغولا وشاهداً على إرادتنا القاطعة لتعزيز الثقة بين اﻷطراف، فذلك أمر ضروري لنجاح عملية السلام. |
El 22 de septiembre, durante unas consultas oficiosas, el Consejo escuchó una exposición del Representante del Secretario General para Guinea-Bissau, Joao Bernardo Honwana, sobre la evolución de la situación en ese país. | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر، وفي أثناء مشاورات غير رسمية، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو جواو برناردو هونوانا، إحاطة للمجلس، بشأن التطورات في ذلك البلد. |