Durante 1993 y los primeros tres meses de 1994, unos 88.000 somalíes fueron repatriados voluntariamente de Kenya a la región de Gedo. | UN | فخلال عام ١٩٩٣ واﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٤، عاد طواعية حوالي ٠٠٠ ٨٨ صومالي من كينيا إلى منطقة جيدو. |
En Kenya, más de 60.000 refugiados en campamentos de la región de Gedo optaron por regresar voluntariamente a su país. | UN | ومن كينيا، تمت اﻹعادة الطوعية إلى الوطن ﻷكثر من ٦٠ ألف لاجئ من مخيمات منطقة جيدو. |
Desde su comienzo, la Operación se centró en las regiones de Gedo y del valle del bajo Juba, de donde procedían la mayoría de los somalíes que se encontraban en Kenya. | UN | ومنذ بداية هذه العملية وهي تركز على منطقتي جيدو ووادي جوبا السفلى اللتين تنتمي إليهما أغلبية الصوماليين في كينيا. |
Guido Lotari. Sí, pero a él no se le escapa la risa. | Open Subtitles | جيدو لوتارى ، انه جيد جدا إنه لا يجهش بالضحك |
Guido de mierda. ¿Crees que no puedo reconocerte a través de la máscara? | Open Subtitles | جيدو السمين تظن أني لا أعرفك وانت تحت القناع |
este será tu segundo enfrentamiento contra Gido. No creo que te hagan falta muchos consejos. | Open Subtitles | (جون)، هذه نزالك الثاني مع (جيدو)، لذا لستَ في حاجة لكثير من النصح. |
Desde su comienzo, la Operación se centró en las regiones de Gedo y del valle del bajo Juba, de donde procedían la mayoría de los somalíes que se encontraban en Kenya. | UN | ومنذ بداية هذه العملية وهي تركز على منطقتي جيدو ووادي جوبا السفلى اللتين تنتمي إليهما أغلبية الصوماليين في كينيا. |
Estos tribunales funcionan mayormente en el sector norte de Mogadishu, en algunos sectores de la zona sur de Mogadishu, en la región del curso medio del Chebeli y en algunas partes de las regiones de Gedo e Hiran. | UN | ويعمل معظم هذه المحاكم في شمال مقديشو، وأنحاء من جنوب مقديشو، وإقليم ميدشابل، وأنحاء من إقليمي جيدو وحيران. |
4. Etiopía ha venido ocupando descaradamente las ciudades de Dolow, Bulo Hawo y Lugh en Gedo desde agosto de 1996. | UN | 4 - وقد احتلت إثيوبيا بشكل سافر مدن دولاو وبولو هاو ولوغ في جيدو منذ آب/أغسطس 1996. |
Se han hecho preparativos para atender las necesidades dentro de Gedo resultantes de un largo período de sequía y hostilidades, en cuanto las condiciones lo permitan. | UN | وأجريت استعدادات لمواجهة الاحتياجات في جيدو الناشئة عن الجفاف الطويل والقتال ما أن تسمح الظروف بذلك. |
Si bien algunas de las regiones, como Gedo, pueden procurarse determinados tipos de armas y municiones en un Estado vecino, cuando se trata de encargos especiales acuden a Irtogte. | UN | وتستطيع بعض المناطق مثل جيدو أن تحصل على أنواع معينة من الأسلحة والذخيرة من إحدى الدول المجاورة، ولكنها تستخدم سوق إرتوغتي أيضا بالنسبة للطلبات الخاصة. |
En Gedo septentrional se han reducido las tensiones después de más de dos años de conflictos entre los clanes. | UN | 32 - وانخفضت حدة التوتر في جيدو الشمالية بعد مضي سنتين من المنازعات فيما بين الفصائل. |
En el sur, las regiones tanto de Gedo como de Juba Central siguieron necesitando con urgencia asistencia humanitaria tras las cosechas escasas debido a las Gu (lluvias prolongadas), sumadas a su vulnerabilidad crónica. | UN | وفي الجنوب ظلت منطقتا جيدو وجوبا الوسطى بحاجة ماسة للمساعدة الإنسانية بسبب سوء موسم الحصاد وحالة الضعف المزمنة. |
Los efectivos se desplegaron en varias localidades de las regiones de Gedo, Bakool y Bay y en las proximidades de Baidoa. | UN | وتم نشر القوات على عدة مواقع ضمن منطقة جيدو وباكول وبي، وكذلك بجوار بيدوا. |
Las armas fueron transportadas hasta Kismayo en bagala, a través de Somalilandia y su destino final era Baardheere, en la región de Gedo. | UN | وقد نقلت شحنة الأسلحة بواسطة مركب شراعي عبر صوماليلاند إلى كيسمايو بالصومال، لتصل في نهاية المطاف إلى باردير بمنطقة جيدو. |
Los enfrentamientos entre clanes continúan en regiones como la de Gedo. | UN | ويتواصل الاقتتال العشائري في مناطق معينة مثل جيدو. |
Soy el príncipe Guido. | Open Subtitles | سعيد لمقابلتكِ أنا الأمير جيدو |
Príncipe Guido, para servirle, princesa. | Open Subtitles | الأمير جيدو في خدمتكم ايتها الأميرة |
Tendrás que acostumbrarte, Guido empezarán contigo también. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن تحذر من هذا جيدو - فإنهم سيبدأون معك أيضا |
Gido también utiliza su Nen de otras maneras en su ataque. | Open Subtitles | (جيدو) كذلك يستخدم النين بأنماط مُختلفة. |
Necesitará más de cinco años para poder vencer a Gido. | Open Subtitles | "إنّه بحاجة لـ5 سنوات أخريات حتّى يسعه قتال (جيدو)" |
El Sr. Jiddou (Mauritania) señala que en el informe se hace referencia a unos 14.000 refugiados mauritanos que han decidido permanecer en el Senegal. | UN | 27 - السيد جيدو (موريتانيا): لاحظ أن التقرير يشير إلى نحو 000 14 لاجئ موريتاني اختاروا البقاء في السنغال. |