Esta fue otra generación de héroes que trajo la democracia al planeta. | TED | وهذا كان جيلاً آخر من الأبطال الذي جلب الديمقراطية للكوكب |
Llevó a una generación de matemáticos con las mejores cualificaciones y una base sólida. | Open Subtitles | ولد جيلاً من الرياضيين الذين يملكون أعلى الكفاءات وكان لهم تكوين صلب |
Había tenido que pasar casi una generación para que la competencia pasara a ser un tema central en la economía mundial. | UN | وقد استغرق الأمر جيلاً كاملاً حتى تصبح المنافسة قضية مركزية في الاقتصاد العالمي. |
Es interesante para una generación que tiene poca confianza en el futuro y que está dispuesta a aceptar soluciones extremas sin necesidad de tener una idea clara acerca de cuáles son los objetivos en última instancia. | UN | وهو يستهوي جيلاً ثقته قليلة في المستقبل وعلى استعداد لقبول علاج متطرف دونما حاجة إلى رؤية واضحة للهدف النهائي. |
En este sentido, capacitó a segundas generaciones de personal de la Procuradurías en las siguientes fechas y estados: | UN | ولهذا الغرض، درب المكتب جيلاً ثانياً من موظفي النيابة العامة في الولايات في التواريخ التالية: |
Es posible que estos niños no se recuperen nunca y que a su vez tengan hijos desnutridos, con lo que el hambre pasará de generación en generación. | UN | وقد لا يتعافون على الإطلاق وقد ينجبون بدورهم أطفالاً يعانون من سوء التغذية، فيتوارثون الجوع جيلاً بعد جيل. |
Ese ataque habría provocado toda una generación de víctimas entre los niños sirios. | UN | فهجوم من هذا النوع يمكن أن يحول جيلاً كاملاً من الأطفال السوريين إلى ضحايا. |
Y eso significa que puede sobrevivir a los individuos que aprendieron esa información y puede acumularse de generación en generación. | TED | و هذا يعني أنّ بإمكانها أن تُعمّر بعد وفاة الأفراد الّذين تعلّموا تلك المعلومات، و يمكنها أن تتراكم جيلاً عقب جيلٍ. |
La evolución consiste en pasar el genoma a la próxima generación; adaptándose y superviviendo generación tras generación. | TED | التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة جيلاً بعد جيل. |
Tal vez, porque los empleadores se me acercan y me dicen: hemos formado toda una generación de jóvenes trabajadores que no pueden trabajar un día sin alguna recompensa. | TED | ربما، لأن ارباب العمل يأتون الي و يقولون، نحن ربينا جيلاً من العمال الشباب الذي لا يستطيعون ان يقضوا يوم دون الحصول على جائزة. |
Si fueran la única persona que es inmortal, mientras todos los demás siguen evolucionando generación tras generación, finalmente lucirían bastante diferente a las personas que los rodearan. | TED | إذا كنت وحدك خالداً، بينما جميع الناس تتطور، جيلاً بعد جيل، ستبدو في النهاية مختلفاً عن الأشخاص المحيطين بك. |
Realmente deberíamos imaginar algo terrible para dejar de desarrollar nuestra tecnología para siempre, generación tras generación. | TED | عليكم تخيُّل كم عليه أن يكون سيئاً لكي يمنعنا من تحقيق تحسينات في التكنولوجيا الخاصة بنا بشكل دائم، جيلاً بعد جيل. |
Estos dispositivos darán lugar a una nueva generación de prótesis para personas que han perdido alguna extremidad. | TED | هذه الأجهزة ستقوّي جيلاً جديداً من الأطراف الصناعيّة والشبيهة بالحقيقية للناس الذين فقدوا أطرافاً من جسمهم. |
Y así esas personas, están matando a toda una generación si sólo les brindan ayuda. | TED | لذا فهؤلاء الناس، أنتم تقتلون جيلاً كاملاً اذا فقط قدمتم لهم مساعدات. |
Existe una fuerza silenciosa aún mayor que puede producir una nueva generación de líderes políticos: el ejército en rápido crecimiento de creyentes cristianos que hoy las estimaciones permiten ubicar en los 20 millones. | News-Commentary | وهناك قوة صامتة أعظم قد تنتج جيلاً جديداً من الزعماء السياسيين: والتي تتمثل في الجيش سريع النمو من معتنقي المسيحية، والذي يقدر الآن بحوالي عشرين مليون مواطن صيني. |
En términos simples, los niños en Iraq han sido reducidos de seres humanos merecedores de cuidados a herramientas de producción e instrumentos de violencia. Estamos literalmente criando una nueva generación de desorden. | News-Commentary | الأمر ببساطة أن أطفال العراق تحولوا من كائنات آدمية تستحق الرعاية والاهتمام إلى آلات إنتاجية وأدوات للعنف. لقد أصبح المجتمع العراقي يربي جيلاً جديداً تحكمه الفوضى والاضطرابات. |
Toman forma por sí mismas y son pasadas de generación a generación... y están basadas en el respeto y.. | Open Subtitles | والتي هي بديهية ويتناقلها الناس جيلاً بعد جيل وهي مبنية على الاحترام و.. |
El Programa de Desayunos creó una generación de criminales fuertísimos. | Open Subtitles | برنامج الإفطار المتوازن خلق فقط جيلاً من المجرمين الأقوياء جداً والمتفوقين |
Al parecer, tenéis otra generación de luces blancas. | Open Subtitles | . يبدو أنكم تملكون جيلاً آخر من المرشدين البيض |
En este sentido, encontramos que la PGR capacitó a segundas generaciones de personal de la Procuradurías en las siguientes fechas y estados: | UN | ولهذا الغرض، درب المكتب جيلاً ثانياً من موظفي النيابة العامة في التواريخ التالية: |
Cuando están en el jugueteo previo, están pensando en algo muy muy importante, que es, preservar su material genético, de aquí a 10.000 generaciones en el futuro. | TED | عندما تقوم بالملاطفة، إنها تفكر بشيء هام جداً جداً، وهو أن تحافظ على مادتها الورائية لتبقى 10.000 جيلاً من الآن. |