"جيلاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • generación
        
    • generaciones
        
    Esta fue otra generación de héroes que trajo la democracia al planeta. TED وهذا كان جيلاً آخر من الأبطال الذي جلب الديمقراطية للكوكب
    Llevó a una generación de matemáticos con las mejores cualificaciones y una base sólida. Open Subtitles ولد جيلاً من الرياضيين الذين يملكون أعلى الكفاءات وكان لهم تكوين صلب
    Había tenido que pasar casi una generación para que la competencia pasara a ser un tema central en la economía mundial. UN وقد استغرق الأمر جيلاً كاملاً حتى تصبح المنافسة قضية مركزية في الاقتصاد العالمي.
    Es interesante para una generación que tiene poca confianza en el futuro y que está dispuesta a aceptar soluciones extremas sin necesidad de tener una idea clara acerca de cuáles son los objetivos en última instancia. UN وهو يستهوي جيلاً ثقته قليلة في المستقبل وعلى استعداد لقبول علاج متطرف دونما حاجة إلى رؤية واضحة للهدف النهائي.
    En este sentido, capacitó a segundas generaciones de personal de la Procuradurías en las siguientes fechas y estados: UN ولهذا الغرض، درب المكتب جيلاً ثانياً من موظفي النيابة العامة في الولايات في التواريخ التالية:
    Es posible que estos niños no se recuperen nunca y que a su vez tengan hijos desnutridos, con lo que el hambre pasará de generación en generación. UN وقد لا يتعافون على الإطلاق وقد ينجبون بدورهم أطفالاً يعانون من سوء التغذية، فيتوارثون الجوع جيلاً بعد جيل.
    Ese ataque habría provocado toda una generación de víctimas entre los niños sirios. UN فهجوم من هذا النوع يمكن أن يحول جيلاً كاملاً من الأطفال السوريين إلى ضحايا.
    Y eso significa que puede sobrevivir a los individuos que aprendieron esa información y puede acumularse de generación en generación. TED و هذا يعني أنّ بإمكانها أن تُعمّر بعد وفاة الأفراد الّذين تعلّموا تلك المعلومات، و يمكنها أن تتراكم جيلاً عقب جيلٍ.
    La evolución consiste en pasar el genoma a la próxima generación; adaptándose y superviviendo generación tras generación. TED التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة جيلاً بعد جيل.
    Tal vez, porque los empleadores se me acercan y me dicen: hemos formado toda una generación de jóvenes trabajadores que no pueden trabajar un día sin alguna recompensa. TED ربما، لأن ارباب العمل يأتون الي و يقولون، نحن ربينا جيلاً من العمال الشباب الذي لا يستطيعون ان يقضوا يوم دون الحصول على جائزة.
    Si fueran la única persona que es inmortal, mientras todos los demás siguen evolucionando generación tras generación, finalmente lucirían bastante diferente a las personas que los rodearan. TED إذا كنت وحدك خالداً، بينما جميع الناس تتطور، جيلاً بعد جيل، ستبدو في النهاية مختلفاً عن الأشخاص المحيطين بك.
    Realmente deberíamos imaginar algo terrible para dejar de desarrollar nuestra tecnología para siempre, generación tras generación. TED عليكم تخيُّل كم عليه أن يكون سيئاً لكي يمنعنا من تحقيق تحسينات في التكنولوجيا الخاصة بنا بشكل دائم، جيلاً بعد جيل.
    Estos dispositivos darán lugar a una nueva generación de prótesis para personas que han perdido alguna extremidad. TED هذه الأجهزة ستقوّي جيلاً جديداً من الأطراف الصناعيّة والشبيهة بالحقيقية للناس الذين فقدوا أطرافاً من جسمهم.
    Y así esas personas, están matando a toda una generación si sólo les brindan ayuda. TED لذا فهؤلاء الناس، أنتم تقتلون جيلاً كاملاً اذا فقط قدمتم لهم مساعدات.
    Existe una fuerza silenciosa aún mayor que puede producir una nueva generación de líderes políticos: el ejército en rápido crecimiento de creyentes cristianos que hoy las estimaciones permiten ubicar en los 20 millones. News-Commentary وهناك قوة صامتة أعظم قد تنتج جيلاً جديداً من الزعماء السياسيين: والتي تتمثل في الجيش سريع النمو من معتنقي المسيحية، والذي يقدر الآن بحوالي عشرين مليون مواطن صيني.
    En términos simples, los niños en Iraq han sido reducidos de seres humanos merecedores de cuidados a herramientas de producción e instrumentos de violencia. Estamos literalmente criando una nueva generación de desorden. News-Commentary الأمر ببساطة أن أطفال العراق تحولوا من كائنات آدمية تستحق الرعاية والاهتمام إلى آلات إنتاجية وأدوات للعنف. لقد أصبح المجتمع العراقي يربي جيلاً جديداً تحكمه الفوضى والاضطرابات.
    Toman forma por sí mismas y son pasadas de generación a generación... y están basadas en el respeto y.. Open Subtitles والتي هي بديهية ويتناقلها الناس جيلاً بعد جيل وهي مبنية على الاحترام و..
    El Programa de Desayunos creó una generación de criminales fuertísimos. Open Subtitles برنامج الإفطار المتوازن خلق فقط جيلاً من المجرمين الأقوياء جداً والمتفوقين
    Al parecer, tenéis otra generación de luces blancas. Open Subtitles . يبدو أنكم تملكون جيلاً آخر من المرشدين البيض
    En este sentido, encontramos que la PGR capacitó a segundas generaciones de personal de la Procuradurías en las siguientes fechas y estados: UN ولهذا الغرض، درب المكتب جيلاً ثانياً من موظفي النيابة العامة في التواريخ التالية:
    Cuando están en el jugueteo previo, están pensando en algo muy muy importante, que es, preservar su material genético, de aquí a 10.000 generaciones en el futuro. TED عندما تقوم بالملاطفة، إنها تفكر بشيء هام جداً جداً، وهو أن تحافظ على مادتها الورائية لتبقى 10.000 جيلاً من الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more