No podía decidir quién era el padre, así que traje a todo el mundo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ. |
No sé qué clase de anillo quieres, así que traje varios modelos. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ اي نوع من الخواتم تحبية لذا جَلبتُ نماذجَ مُخْتَلِفةَ. |
Otra botella de vino y yo traje una. | Open Subtitles | القنينة الأخرى للنبيذِ وأنا جَلبتُ واحد. |
Lo siento, traje a Alice hoy cuando tenemos tanto trabajo que hacer. | Open Subtitles | روز: أَنا آسفُ جَلبتُ ألِس اليوم، عندما عِنْدَنا كثيراً عمل ليَعمَلُ. |
Por eso he traído a nuestra eminencia en física el Dr. Lev Botvin de la Universidad de Moscú. | Open Subtitles | من وجهة نظر علمية لِهذا جَلبتُ فيزيائنا السامي هنا دكتور ليف بوتفين من جامعة موسكو |
Sí, hasta traje comida para chivos para el zoológico miniatura. | Open Subtitles | نعم، جَلبتُ البعضَ حتى غذاء عنزةِ لحديقةِ حيوانات المُلاعَبَة. |
Bien, tú llegaste tarde, entonces traje a Frankie aquí. | Open Subtitles | حَسناً، أنت كُنْتَ متأخراً، لذا جَلبتُ فرانكي هنا. |
Sólo traje las cosas absolutamente necesarias. | Open Subtitles | جَلبتُ المادةَ إحتجتُ فقط بالتأكيد. حَسَناً. |
Ademas, te traje algo que necesitas. | Open Subtitles | الزائد، جَلبتُ شيءاً بأنّك تَحتاجُ حقاً. |
Pero el punto aquí, amigos, es, que yo traje a casa el tocino. | Open Subtitles | لكن المهم هنا، فيلاس،، جَلبتُ إلى البيت لحمَ الخنزير. |
Te traje algo que te hará sentirte mejor. | Open Subtitles | جَلبتُ لك شيءَ سَيَجْعلُك تَشْعرُ بالتحسّن |
Pero traje los bocadillos de queso esta vez. | Open Subtitles | قَبْلَ أَن أصل إلى هناك. لَكنِّي جَلبتُ رقائق بهذا الوقتِ. |
No tengo nada para ayudarte con eso, pero traje muchos bocadillos. | Open Subtitles | ليس لدي أيّ شئُ هنا للمسَاعَدَة بذلك. لَكنِّي جَلبتُ الكثير مِن الوجبات الخفيفةِ. |
Bueno, traje algo para el bebé y me traje al bebé. | Open Subtitles | حَسناً، جَلبتُ الشيء للطفل الرضيعِ وأنا جَلبتُ طفلي الرضيعَ. |
traje el muestrario de Pecorino Duo. | Open Subtitles | جَلبتُ بيكورينو الثنائي جراندي سامبلر |
Supuse que te estabas oxidando, así que traje la bitácora del USS Squalus, un submarino que se hundió en 1939. | Open Subtitles | لذا هكذا ' نوبة تَستعجلُ بالتَبَاطُأ؟ إعتقدتُ بأنّك تُكسدُ، لذا جَلبتُ صندوقَ البوصلة مِنْ الباخرة الأمريكيةِ Squalus، |
Le traje todas estas almas. | Open Subtitles | لقد جَلبتُ كُلّ هذه الأرواحِ إليه |
Diputado,le traje un recuerdo. | Open Subtitles | عضو الكونجرس، جَلبتُ قليلاً تذكار لَك. |
Pero traje mi propia música. | Open Subtitles | لَكنَّك تَعْرفُ، جَلبتُ ملكَي. |
Annie yo... te he traído un pavo. | Open Subtitles | كيف الحال. جَلبتُ لكِ ديك رومي. |
he traído estos guantes para no dejar huellas. | Open Subtitles | جَلبتُ هذه القفازاتِ لذا نحن لا نَتْركُ الطبعاتَ. |