ويكيبيديا

    "حارا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • beneplácito
        
    • satisfacción
        
    • calor
        
    • cálida bienvenida
        
    • caliente
        
    • calurosamente
        
    • picante
        
    • entusiasmo
        
    • agrado
        
    • calurosa bienvenida
        
    • cordial bienvenida a
        
    • sexy
        
    • caluroso
        
    • ferviente
        
    • sinceramente
        
    Acojo con sincero beneplácito la contribución aportada por mi colega australiano, el Senador Gareth Evans, al debate sobre este tema. UN وأرحب ترحيبا حارا باﻹسهام الذي تقدم به زميلي الاسترالي، السناتور غاريث إيفانز في المناقشة حول هذا الموضوع.
    Acogemos con verdadera satisfacción la iniciativa del PNUD y esperamos que su presencia alcance pronto el nivel de Representante Residente. UN ونرحب ترحيبا حارا بالدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونتطلع إلى رفع تمثيله إلى مستوى الممثل المقيم.
    Los bebés y los niños lloraban todo el tiempo por el calor terrible. UN وكان الأطفال صغارا وكبارا يبكون طول الوقت لأن الجو كان حارا للغاية.
    Ahora quiero dar una cálida bienvenida a nuestro nuevo vice-rector, el señor Thomas. Open Subtitles الآن أود أن أرحب ترحيبا حارا بلأستاذ الجديد لدينا، السيد توماس.
    La cámara tiene su propio sistema de aire acondicionado y nosotros nos aseguraremos de que sea agradable y caliente. Open Subtitles الخزنة مزودة بجهاز تكييف خاص سنحرص على أن يكون الجو جميلا و حارا
    Celebrando calurosamente el establecimiento de un gobierno unido, no racial y democrático en Sudáfrica, UN وإذ ترحب ترحيبا حارا بإقامة حكومة موحدة ديمقراطية لاعنصرية في جنوب افريقيا،
    Acogemos con caluroso beneplácito el informe final del Comité Especial contra el Apartheid. UN إننا نرحب ترحيبا حارا بالتقرير النهائي للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Acogemos con beneplácito el nombramiento del Sr. Kofi Annan como Secretario General. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد كوفي عنان أمينا عاما.
    Acogemos con sumo beneplácito las ratificaciones del Japón, la Unión Europea, China y Rusia. UN ونرحب ترحيبا حارا بتصديق اليابان والاتحاد الأوروبي والصين وروسيا على هذا البروتوكول.
    Mi país, que ha tenido una población multirracial durante los últimos 150 años, acoge con satisfacción la conmemoración del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ويرحب بلدي، بسكانه المتعددي اﻷعراق طوال ١٥٠ سنة، ترحيبا حارا بالاحتفال بالعقد الدولي لشعوب العالم اﻷصلية.
    El Gobierno expresó su satisfacción por el nombramiento del nuevo Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sr. Sergio Vieira de Mello. UN رحبت الحكومة ترحيبا حارا بتعيين مفوض الأمم المتحدة السامي الجديد لحقوق الإنسان السيد سيرجيو فييرا دي ميلو.
    En los trópicos puede hacer mucho calor, así que hicimos estos grandes techos curvos para aprovechar las brisas. TED والجو يمكن ان يصبح حارا جدا في المناطق المدارية, لذلك نحن نبني أسطح منحنية كبيرة لتحتفظ بالنسيم البارد.
    ¿ Tardaremos mucho? Hace calor. Open Subtitles وكم من الوقت سنستمر فى ذلك الجو سيصبح حارا
    En nombre de mi Gobierno, deseo también hacer llegar una cálida bienvenida y nuestras felicitaciones a los nuevos Miembros que están entre nosotros. UN وأود أيضا، باسم حكومتي أن أهنئ الدول اﻷعضاء الجدد وأن أرحب بها ترحيبا حارا بين صفوفنا.
    Cuando se empieza a secar se pone muy caliente, casi quema la piel. Open Subtitles حتى يصبح حارا جدا يكاد يحرق الجلد
    Aprovecho la oportunidad para acoger calurosamente el nombramiento del Sr. Nobuyasu Abe como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد نوبوياسو آبي وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Cuando el vino tiene mucho alcohol, decimos que es picante. Open Subtitles عندما يحتوى النبيذ على كثير من الكحول نطلق عليه حارا ً
    En este momento, permítaseme saludar con efusivo entusiasmo las iniciativas del Grupo de Estados de Centroamérica dirigidas a fortalecer la unidad centroamericana. UN وأرجو في هذا الوقت أن أرحب ترحيبا حارا بمبادرات مجموعة بلدان أمريكا الوسطى التي تستهدف تدعيم وحدة أمريكا الوسطى.
    Vería con mucho agrado la designación por las Naciones Unidas de un nuevo Representante Especial en Camboya al finalizar el mandato del Sr. Widyono. UN وإنني أرحب ترحيبا حارا بتسمية اﻷمم المتحدة لممثل خاص جديد في كمبوديا لدى انتهاء ولاية السيد وديونو.
    También deseo dispensar una calurosa bienvenida a nuestros nuevos colegas de Sudáfrica, Francia y Australia. UN كما أود أن أرحب ترحيبا حارا بزملائنا الجدد من جنوب أفريقيا وفرنسا وأستراليا.
    Por último, deseo dar una cordial bienvenida a los representantes de las organizaciones deportivas que están representadas en nuestras reuniones durante esta semana. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بممثلي المنظمات الرياضية الممثلة في اجتماعاتنا في هذا اﻷسبوع.
    Es un chiste. Solía ser sexy. Open Subtitles ‫هذه نكتة ، أنا أمزح ‫اعتاد أن يكون حارا
    Desde esta tribuna Zaire hace un ferviente llamado a la comunidad internacional para que dé un apoyo equiparable a los perjuicios que sufre su población. UN ومن على هذه المنصة، توجه زائير نداء حارا للمجتمع الدولي لتقديم دعم يتناسب والصعوبات التي يعانيها سكاننا.
    En el caso del Sudán, mi delegación aplaude sinceramente las iniciativas de paz del Gobierno. UN وفيما يتعلق بالسودان، يرحﱢب وفدي ترحيبا حارا بمبادرات السلام التي تقدمت بها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد